Se ele quisesse matar alguém, não ia sujar as próprias mãos... | Open Subtitles | اذا اراد لشخص ان يموت لايتوجب عليه فعل الامر بنفسه |
não precisas de estar mesmo muito arrependida. | Open Subtitles | لايتوجب عليك أن تكوني آسفة تماما أن تعلمين. |
Anne, não deves dizer essas coisas. Especialmente em frente da mulher do reverendo. | Open Subtitles | آن, لايتوجب عليك قول مثل, هذه الأشياء بالأخص أمام زوجة القس. |
E não tens de esperar que seja eu a vir falar contigo. | Open Subtitles | كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ |
Toda a pesquisa médica implica riscos. Se não entendes isso, talvez não devesses estar aqui. | Open Subtitles | البحث الطبي يَتطلّبُ خطرَ دائماً إذا لم تفهم ذلك لايتوجب عليك التواجد هنا |
Sabes que não tens de viver sempre onde eu vivo, não sabes? | Open Subtitles | أنت تعلم بأنه لايتوجب عليك العيش حيثما أعيش؟ ماذا تقصد؟ |
não, não é o que tens de fazer, mas sim o que queres fazer e tu queres passar um bom bocado antes de levares o "Ted Divertido" lá para trás e matá-lo. | Open Subtitles | لا، لايتوجب عليك فعل شيء إنما مالذي تريد فعله وتريد قضاء وقت رائع قبل أن تأخذ تيد المرح وتقتله |
não devo mentir para te livrar o couro, mas sim para salvar a empresa? | Open Subtitles | لذا لايتوجب علي لكذب لأنقذك،بل لإنقاذ الشركة؟ |
- não tem de ser tudo ou nada. - não, não posso arriscar. | Open Subtitles | لايتوجب أن يكون الاختيار بين الكل أو لاشيء |
Ele tem confia em si mesmo, em coisas que não tem de explicar. | Open Subtitles | لديه إيمان بنفسه في اشياء لايتوجب ان تشرح |
Estou tão aliviada de não ter de viver a minha vida inteira em 2 quilómetros quadrados com linha costeira incerta. | Open Subtitles | لقد ارتحت كثيراً حينما علمت أنه لايتوجب علي أن أعيش حياتي كلها على مسافة ميل واحد مربع من ساحل مضرّس |
Farás coisas por elas que sabes que não devias fazer. | Open Subtitles | ستقومين بالقيام بأمورٍ من أجلهم, تعلمين يقينًا أنه لايتوجب عليك فعلها |
As pessoas não deviam ter que viver em sítios em que para se aquecer têm que queimar merda. | Open Subtitles | لايتوجب على الناس العيش بأي مكان يتوجب عليك إشعال البراز لجلب الدفء. |
E não te ocorreu que se calhar foi ele que mandou roubar o próprio pacote, para não ter de pagar? | Open Subtitles | الم يخطر ببالكَ أنهُ سرقَ بضاعتهُ لكي لايتوجب عليهِ أن يدفعَ لكَ؟ |
- Diz que não preciso de os pagar. | Open Subtitles | كل ما تقوله أنه لايتوجب على الدفع لكم بعد هذا |
não assuma o controlo da cabina, nunca! | Open Subtitles | أنت لايتوجب عليك السيطرة على كابينة الطائرة على الإطلاق. |
Will, não darei um único voto para gastar um dólar que seja que não tenhamos! | Open Subtitles | ويل,لن أقوم بتمرير صوتٍ واحد يجعلنا نصرف دولارًا واحد لايتوجب علينا صرفه. |
Sabem que mais? não tenho de ficar aqui sentado a ouvir mulheres. | Open Subtitles | لايتوجب عليّ أن أجلس هنا وأتلقى هذا منكم يا سيدات |
não tenho de levar com isto. Vou para casa fazer sexo com o meu marido agora mesmo. | Open Subtitles | لايتوجب عليّ سماع هذا، سأذهب للمنزل وأمارس الجنس مع زوجي الأن |
O que quis dizer foi que não tem de se desculpar. Sou o responsável pela segurança. | Open Subtitles | ما عنيت أنه لايتوجب عليك الإعتذار أنا مسئولة عن الأمن أيضًا |