"لايتوجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    Se ele quisesse matar alguém, não ia sujar as próprias mãos... Open Subtitles اذا اراد لشخص ان يموت لايتوجب عليه فعل الامر بنفسه
    não precisas de estar mesmo muito arrependida. Open Subtitles لايتوجب عليك أن تكوني آسفة تماما أن تعلمين.
    Anne, não deves dizer essas coisas. Especialmente em frente da mulher do reverendo. Open Subtitles آن, لايتوجب عليك قول مثل, هذه الأشياء بالأخص أمام زوجة القس.
    E não tens de esperar que seja eu a vir falar contigo. Open Subtitles كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ
    Toda a pesquisa médica implica riscos. Se não entendes isso, talvez não devesses estar aqui. Open Subtitles البحث الطبي يَتطلّبُ خطرَ دائماً إذا لم تفهم ذلك لايتوجب عليك التواجد هنا
    Sabes que não tens de viver sempre onde eu vivo, não sabes? Open Subtitles أنت تعلم بأنه لايتوجب عليك العيش حيثما أعيش؟ ماذا تقصد؟
    não, não é o que tens de fazer, mas sim o que queres fazer e tu queres passar um bom bocado antes de levares o "Ted Divertido" lá para trás e matá-lo. Open Subtitles لا، لايتوجب عليك فعل شيء إنما مالذي تريد فعله وتريد قضاء وقت رائع قبل أن تأخذ تيد المرح وتقتله
    não devo mentir para te livrar o couro, mas sim para salvar a empresa? Open Subtitles لذا لايتوجب علي لكذب لأنقذك،بل لإنقاذ الشركة؟
    - não tem de ser tudo ou nada. - não, não posso arriscar. Open Subtitles لايتوجب أن يكون الاختيار بين الكل أو لاشيء
    Ele tem confia em si mesmo, em coisas que não tem de explicar. Open Subtitles لديه إيمان بنفسه في اشياء لايتوجب ان تشرح
    Estou tão aliviada de não ter de viver a minha vida inteira em 2 quilómetros quadrados com linha costeira incerta. Open Subtitles لقد ارتحت كثيراً حينما علمت أنه لايتوجب علي أن أعيش حياتي كلها على مسافة ميل واحد مربع من ساحل مضرّس
    Farás coisas por elas que sabes que não devias fazer. Open Subtitles ستقومين بالقيام بأمورٍ من أجلهم, تعلمين يقينًا أنه لايتوجب عليك فعلها
    As pessoas não deviam ter que viver em sítios em que para se aquecer têm que queimar merda. Open Subtitles لايتوجب على الناس العيش بأي مكان يتوجب عليك إشعال البراز لجلب الدفء.
    E não te ocorreu que se calhar foi ele que mandou roubar o próprio pacote, para não ter de pagar? Open Subtitles الم يخطر ببالكَ أنهُ سرقَ بضاعتهُ لكي لايتوجب عليهِ أن يدفعَ لكَ؟
    - Diz que não preciso de os pagar. Open Subtitles كل ما تقوله أنه لايتوجب على الدفع لكم بعد هذا
    não assuma o controlo da cabina, nunca! Open Subtitles أنت لايتوجب عليك السيطرة على كابينة الطائرة على الإطلاق.
    Will, não darei um único voto para gastar um dólar que seja que não tenhamos! Open Subtitles ويل,لن أقوم بتمرير صوتٍ واحد يجعلنا نصرف دولارًا واحد لايتوجب علينا صرفه.
    Sabem que mais? não tenho de ficar aqui sentado a ouvir mulheres. Open Subtitles لايتوجب عليّ أن أجلس هنا وأتلقى هذا منكم يا سيدات
    não tenho de levar com isto. Vou para casa fazer sexo com o meu marido agora mesmo. Open Subtitles لايتوجب عليّ سماع هذا، سأذهب للمنزل وأمارس الجنس مع زوجي الأن
    O que quis dizer foi que não tem de se desculpar. Sou o responsável pela segurança. Open Subtitles ما عنيت أنه لايتوجب عليك الإعتذار أنا مسئولة عن الأمن أيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more