não preciso que me lembres. Tenho agonias só de pensar. | Open Subtitles | لا أحتاج أن تذكريني، ثمّة ألم جسيم يذكّرني بها. |
não preciso que me digam o que pensar, pelo menos, alguém que ainda esteja vivo. | Open Subtitles | لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي |
Não preciso de vos recordar Da nossa sorte em obter reentrada, Homens ... | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركم بحظنا فى عودتنا للعمل |
- Veja por si. - Eu não preciso ver, já o vi. | Open Subtitles | ـ انظر الى نفسك ـ لا أحتاج أن أنظر، فقد وجدته |
Não preciso de me preparar. Posso arranjar uma boa... | Open Subtitles | لا أحتاج أن أستعد يمكني صناعة شيء... |
Não preciso de te dizer que não há almoços grátis. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أقول لك بأنه لا يوجد إطلاق مجاني. |
Sei que não preciso de lhe dizer que dar guarida a um fugitivo é uma violação à Lei. | Open Subtitles | أعلم بأنني لا أحتاج أن أخبركِ بأن إيواء هارب تجاوزاً للقانون |
não tenho de acabar com a história, Gideon. Vais fazer isso por conta própria. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أقضي على قصتك يا غيدين، لأن هذا ما ستفعله بنفسك |
não preciso que me diga que o mundo está a cair sobre os nossos ombros. | Open Subtitles | لا أحتاج أن تخبرني أن العالم لم يعد كما كان |
não preciso que lutes as minhas batalhas. | Open Subtitles | بأني لا أحتاج أن تقاتل بدلاً مني في معركتي؟ |
não preciso que me lembres do perigo. | Open Subtitles | لا أحتاج أن تذكريني بالخطر المحدق |
não preciso que bloqueie. Preciso que ele corra. | Open Subtitles | لا أحتاج أن يدافع, أحتاجه أن يجري |
Não preciso de vos dizer que a próxima sexta à noite é importante. | Open Subtitles | الجمعة المقبلة لا أحتاج أن أخبركم أنها كبيرة |
Não preciso de vos lembrar o dia importante que vai ser para todos nós. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركم بأهمية هذا اليوم لنا جميعًا. |
Não preciso de vos dizer: 50% das pessoas que vai à bilheteira e compra bilhetes são as raparigas e mulheres deste país. | TED | لا أحتاج أن أخبر هذا الحشد: 50% من الناس الذين يذهبون إلى شباك التذاكر ويشترونها هم من الفتيات والنساء في هذا البلد. |
Eu não preciso de aturar isto. Deixe-me mostrar-lhe uma coisa, boneca. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أسمع لك، دعيني أريكِ شيئًا عزيزتي. |
Eu não preciso de experimentar o vestido vermelho. | Open Subtitles | لا أحتاج أن اجرب الفستان الأحمر |
Não preciso de me sentir melhor. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أشعر بحَالٍ أفضل. |
Não preciso de me justificar a Átia. | Open Subtitles | (لا أحتاج أن أبرر نفسي لـ(أتيا |
Não preciso de te explicar como me senti, tu percebes. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أشرح كيف شعرت, ليس لك |
Não preciso de te lembrar das consequências se a Lauren e o NSC te ligarem ao assassinato de Lazarey. | Open Subtitles | لا أحتاج أن اُذكركِ بما سيحدث لو وصلت وكالة الأمن القومي ( و ( لورين ( أنكِ أنتِ قاتلة ( لازاري |
Bem, dizem que ela cura doenças, mas, não preciso de lhe dizer isso. | Open Subtitles | حسناً، يقول الناس أنها تشفى الأمراض ولكنى لا أحتاج أن أخبركٍ بهذا |
não preciso de lhe explicar que mesmo uma piada sobre relações sexuais com a sua chefe... | Open Subtitles | لا أحتاج أن أشرح لك أنه حتى المزحة بخصوص علاقة جنسية مع رئيستك... |
Já não tenho de apanhar dois metros para comer aqueles rolinhos de ovo. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أركب في المترو للحصول على لفات البيض |