"لا أحتاج أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não preciso que
        
    • Não preciso de vos
        
    • Eu não preciso
        
    • Não preciso de me
        
    • Não preciso de te
        
    • não preciso de lhe
        
    • não tenho de
        
    não preciso que me lembres. Tenho agonias só de pensar. Open Subtitles لا أحتاج أن تذكريني، ثمّة ألم جسيم يذكّرني بها.
    não preciso que me digam o que pensar, pelo menos, alguém que ainda esteja vivo. Open Subtitles لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي
    Não preciso de vos recordar Da nossa sorte em obter reentrada, Homens ... Open Subtitles لا أحتاج أن أذكركم بحظنا فى عودتنا للعمل
    - Veja por si. - Eu não preciso ver, já o vi. Open Subtitles ـ انظر الى نفسك ـ لا أحتاج أن أنظر، فقد وجدته
    Não preciso de me preparar. Posso arranjar uma boa... Open Subtitles لا أحتاج أن أستعد يمكني صناعة شيء...
    Não preciso de te dizer que não há almoços grátis. Open Subtitles لا أحتاج أن أقول لك بأنه لا يوجد إطلاق مجاني.
    Sei que não preciso de lhe dizer que dar guarida a um fugitivo é uma violação à Lei. Open Subtitles أعلم بأنني لا أحتاج أن أخبركِ بأن إيواء هارب تجاوزاً للقانون
    não tenho de acabar com a história, Gideon. Vais fazer isso por conta própria. Open Subtitles لا أحتاج أن أقضي على قصتك يا غيدين، لأن هذا ما ستفعله بنفسك
    não preciso que me diga que o mundo está a cair sobre os nossos ombros. Open Subtitles لا أحتاج أن تخبرني أن العالم لم يعد كما كان
    não preciso que lutes as minhas batalhas. Open Subtitles بأني لا أحتاج أن تقاتل بدلاً مني في معركتي؟
    não preciso que me lembres do perigo. Open Subtitles لا أحتاج أن تذكريني بالخطر المحدق
    não preciso que bloqueie. Preciso que ele corra. Open Subtitles لا أحتاج أن يدافع, أحتاجه أن يجري
    Não preciso de vos dizer que a próxima sexta à noite é importante. Open Subtitles الجمعة المقبلة لا أحتاج أن أخبركم أنها كبيرة
    Não preciso de vos lembrar o dia importante que vai ser para todos nós. Open Subtitles لا أحتاج أن أذكركم بأهمية هذا اليوم لنا جميعًا.
    Não preciso de vos dizer: 50% das pessoas que vai à bilheteira e compra bilhetes são as raparigas e mulheres deste país. TED لا أحتاج أن أخبر هذا الحشد: 50% من الناس الذين يذهبون إلى شباك التذاكر ويشترونها هم من الفتيات والنساء في هذا البلد.
    Eu não preciso de aturar isto. Deixe-me mostrar-lhe uma coisa, boneca. Open Subtitles لا أحتاج أن أسمع لك، دعيني أريكِ شيئًا عزيزتي.
    Eu não preciso de experimentar o vestido vermelho. Open Subtitles لا أحتاج أن اجرب الفستان الأحمر
    Não preciso de me sentir melhor. Open Subtitles لا أحتاج أن أشعر بحَالٍ أفضل.
    Não preciso de me justificar a Átia. Open Subtitles (لا أحتاج أن أبرر نفسي لـ(أتيا
    Não preciso de te explicar como me senti, tu percebes. Open Subtitles لا أحتاج أن أشرح كيف شعرت, ليس لك
    Não preciso de te lembrar das consequências se a Lauren e o NSC te ligarem ao assassinato de Lazarey. Open Subtitles لا أحتاج أن اُذكركِ بما سيحدث لو وصلت وكالة الأمن القومي ( و ( لورين ( أنكِ أنتِ قاتلة ( لازاري
    Bem, dizem que ela cura doenças, mas, não preciso de lhe dizer isso. Open Subtitles حسناً، يقول الناس أنها تشفى الأمراض ولكنى لا أحتاج أن أخبركٍ بهذا
    não preciso de lhe explicar que mesmo uma piada sobre relações sexuais com a sua chefe... Open Subtitles لا أحتاج أن أشرح لك أنه حتى المزحة بخصوص علاقة جنسية مع رئيستك...
    não tenho de apanhar dois metros para comer aqueles rolinhos de ovo. Open Subtitles لا أحتاج أن أركب في المترو للحصول على لفات البيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more