Ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين. |
O tipo que nunca te magoaria. Ninguém pode saber. Eu entendo. | Open Subtitles | الفتى الذي لن يجرحكي أبدا لا أحد يستطيع أن يعرف. |
Bem, Ninguém pode atribuir um número ao que conseguiu, aqui. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يُقيّم لكُل ما قدمته هُنا. |
É suposto ser um abrigo de bombas. Ninguém consegue lá entrar. | Open Subtitles | انه مصمم ليكون ملجأ لا أحد يستطيع أن يدخل هنا |
Ele acha que por ser baixo, Ninguém consegue ver para lá. | Open Subtitles | يظن لأنه قصير لا أحد يستطيع أن يرى مافي الأعلى |
Ninguém o consegue olhar nos olhos, Bill.. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن ينظر إليك يا بيل |
Ninguém pode fazê-lo por nós. Temos de ser nós a fazê-lo. | TED | لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك. |
Ninguém pode acusar a Melanie de ser falsa, não é, minha querida? | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يصف ميلاني بعدم الصدق، أليس كذلك يا عزيزتي ؟ |
Ninguém pode negar que se alistou no exército. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن ينكر الذي جند في الجيش. |
Esta decisão mostra que Ninguém pode prostituir a 1ª Emenda, | Open Subtitles | هذا القرار يُظهر أنه لا أحد يستطيع أن يشوه سمعة التعديل الأول للدستور |
Ninguém pode sobreviver muito tempo com este frio. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يبقى مطولاً في مثل تلك البرودة |
Não acredito, Ninguém pode matar um Jedi. | Open Subtitles | أنا لا أظن ذلك لا أحد يستطيع أن يقتل الجيداى |
Porque razão tem um armário trancado cheio de obras que Ninguém pode ler? | Open Subtitles | ما النفع من إقفال خزانة مليئة بكتب لا أحد يستطيع أن يقرأها ؟ |
E digo mais, também Ninguém pode tirar-te o reino. | Open Subtitles | وماذا بعد، لا أحد يستطيع أن يسلب منك أرضك. |
Ninguém pode parar este "duche de sangue". | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يوقف هذا الحمام من الدم. |
É teu direito ouvir, mas Ninguém pode dizer-te não e depois de te dizerem que não podes ser o que quiseres. | Open Subtitles | من حقكم أن تسمعوا، لكن لا أحد يستطيع أن يقول لا.. بعد أن تستحق أن تكون ما تريده و تفعل ما تريد فعله. |
Ninguém pode dizer quem você é, querida. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يخبركِ من تكونين يا عزيزتي |
Ninguém consegue conceber ou imaginar as maravilhas que não podem ser vistas, que não podemos admirar, neste mundo. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يتصور أو تخيل... جميع المعجزات التي هي الغيب وغير مرئي في العالم. |
"O amor é um pássaro rebelde que Ninguém consegue amestrar e é inútil chamá-lo quando ele se recusa a aparecer". | Open Subtitles | الحب هو طائر شرس لا أحد يستطيع أن يروضه ولا جدوى من مناداته |
Ninguém consegue entender o quanto de amor tem uma mãe por seu filho | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يتخيل مدى مقدار الحب الذي تكنه الأم لولدها |
Ninguém o consegue fazer... nem mesmo tu. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك، ولا حتى انت. |
Ouve, deixe-me explicar-te bem. Ninguém me diz aonde ir com o meu autocarro, percebeste? | Open Subtitles | اسمع، دعني أوضح الأمر جيداً لك لا أحد يستطيع أن يقول لي إلى أين عليّ أخذ حافلتي |