Ninguém diz que não posso comprar uma eleição do 2º ano. | Open Subtitles | لا أحد يقول أنّي لا أستطيع شراء انتخابات الصفّ الثاني. |
Ninguém diz: "Sim, gostei muito de Slayer durante um verão". | Open Subtitles | لا أحد يقول: "نعم، أنا حقا أحب سلایر، وصيف". |
Mesa. Ninguém diz "mesa" ao meu filho. | Open Subtitles | لا أحد يقول المنضده لإبنى هذه المنضده محجوزه .. |
Nunca Ninguém disse que tens uma vida aborrecida, Prue. | Open Subtitles | لا أحد يقول أنكِ تركتِ حياة مملة، برو |
Ninguém está a dizer que a cidade não pertence a você ou que você não pertence a aqui. | Open Subtitles | لا أحد يقول أنها ليست مدينتكم أو أنكم لا تنتمون إلى هذا المكان |
Ninguém diz nada como...não sei, pareceu-me por minutos. | Open Subtitles | لا أحد يقول أي شئ مثل لا أعرف ، مرت اللحظات كأنها دقائق |
Ei! Ninguém diz "corram" nas minhas filmagens, eu é que digo corram! | Open Subtitles | لا أحد يقول توقف هنا غيري وأنا من يعلم متى يقول توقف |
Ninguém diz isso. Um ano-luz é uma unidade de distância, não de tempo. | Open Subtitles | و لا أحد يقول ذلك , السنة الضوئية وحدة قياس للطول و ليس الزمن |
Sr Padre, Ninguém diz que foi intencional, mas temos de reconhecer os nossos erros. | Open Subtitles | أيها القس، لا أحد يقول إنكم فعلتم ذلك عمداً ولكن عندما تحصل أخطاء يجب أن يُدفع الثمن مهما كان |
- No Japão, nunca Ninguém diz o que pensa. | Open Subtitles | في اليابان، لا أحد يقول ما يفكرّ به. |
Todos o sabemos, mas Ninguém diz que D... s não fará algo à D... s para responder às nossas orações. | Open Subtitles | كلنا نعلم هذا، ولكن لا أحد يقول أن الرب لن يفعل أي شيء استجابة لصلوات أي شخص |
Mas Ninguém diz isso. Nem são legais. Na verdade, tudo é legal algures. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يقول ذلك هذه ليست قانونية حتى |
Ninguém diz que será fácil, mas temos de fazer com que ouçam a razão. | Open Subtitles | لا أحد يقول أن هذا سيكون سهلاً ولكن نحن بحاجة لجعل الناس يستمعون إلي صوت العقل |
Estamos a perder uma oportunidade porque ninguém diz: "Sejam empreendedores." | TED | ونضيع وقتها فرصة من أيدينا لأن لا أحد يقول :"هيا ، كن رجل أعمال" |
Ninguém diz: "Ouça lá, isso são jeans versão compacto. | Open Subtitles | لا أحد يقول: "انتظر سيدي، هذا جينز صغير |
FALTAM CINCO DIAS PARA O GABBO Andam todos a falar do "Gabbo assim", "Gabbo assado". Mas Ninguém diz "Venerar assim", "Jericó assado". | Open Subtitles | الجميع يقول "قابو هذا ، و"قابو ذلك" لكن لا أحد يقول "أعبد هذا" و"استنكر ذلك" |
Ninguém diz nada, não é normal? | Open Subtitles | لا أحد يقول كلمة، هو ليس طبيعي |
Sim, mas, Piper, Ninguém disse que temos. | Open Subtitles | حسنا لكن بايبر, لا أحد يقول أن علينا فعل ذالك. |
Ninguém está a dizer que não queremos ser amigos no futuro, ok? | Open Subtitles | لا أحد يقول أننا لا نريد أن نصبح اصدقاء في المستقبل ، حسنا ؟ |
Nada diz mais "Bem-vindo a casa" do que uma garrafa de champanhe... | Open Subtitles | "لا أحد يقول "مرحبا بعودتك مثل زجاجة من الشامبانيا |
Acredita em mim, miúdo, ninguém acha isso sobre ti. | Open Subtitles | ثق بي يا فتى , لا أحد يقول هذا بشأنك |
Julguei que tinhas dito que já ninguém dizia "blogue", não? | Open Subtitles | ظننتُ إنكِ قلتِ لا أحد يقول "مفكّرة" بعد الآن؟ |
Ok, não se esqueçam de nada mas a coisa mais importante é que ninguém pode dizer nada sobre a minha gravidez. | Open Subtitles | حسنا، جميع الأشياء مهمة لنتذكرها، ولكن الأهم هو أنه لا أحد يقول أي شيء حول حملي في الزفاف. |