não vou para quartos de hotel com homens que não conheço. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى غرف الفندق مع رجال لا أعرفهم |
E não vou definitivamente, a lado algum sem elas. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لا أذهب إلى أي مكان بدونهم. |
Com febre dos fenos, ponho gotas nos olhos, não vou ao neurologista. | Open Subtitles | إذا أصابتني حمقي قشية، استخدم القطرة لا أذهب إلي طبيب أعصاب |
Eu até podia não ir realmente a um mundo extraterrestre numa nave espacial um dia — isso parecia uma coisa muito pouco provável. | TED | صحيح اني قد لا أذهب الى عالم الفضاء يوما ما على سفينة فضائية . فهو أمر غير مُرجح على ما يبدو |
- Ela não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | وقالت أنها لا أذهب إلى أي مكان. |
Eu Nunca vou à superfície. Eu não posso. - Sinto muito. | Open Subtitles | أنا لا أذهب للسطح أبدأ و أنا آسف لا أستطيع |
não vou à Escola. Não tenho carta de condução. O Estado nem tem os meus registos de nascimento. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى مدرسة، ولا أملك أي ترخيص، وليس لي شهادة ميلاد بهذه الولاية حتى |
Bem, estou sozinha, mas não vou a lado nenhum desarmada. | Open Subtitles | أنا لوحدي لكنّي لا أذهب عزلاء لأيّ مكان، اعذرني |
E quando alguém está morto, não vou às suas festas, porque... | Open Subtitles | وعندما يموت شخص بالنسبة لى لا أذهب لحفلة عيد ميلادة |
Mas eu não vou com vocês. É melhor para todos nós se eu não for. | Open Subtitles | لكني لن أذهب معكما من الأفضل لنا جميعاً أن لا أذهب |
não vou para lado nenhum sem a Sra. Kiveat. | Open Subtitles | لا أذهب إلى أيّ مكان، ليس بدون السّيدة كيفيت. |
Não, eu não vou à igreja porque eu não acredito em Deus. | Open Subtitles | لا, لا أذهب إلى الكنيسة لأننيّ لا بيييف في اللّه . |
não vou à escola desde que isto começou. | Open Subtitles | منذ بدأنا البرنامج و أنا لا أذهب للمدرسة كثيراً |
não vou alinhar numa mentira que inventaste, Ross. | Open Subtitles | أنا لا أذهب على طول مع بعض الكذب الذي جعلك تصل، روس. |
Porque é que não vou ver o que a medicina ocidental tem para ti, huh? | Open Subtitles | لماذا لا أذهب لأرى ما يملكه الطب الغربي لأجلك؟ |
Por que não vou lá para cima vomitar e dormir vestido durante 12 horas? | Open Subtitles | لماذا لا أذهب للأعلى وأنام بملابسي ل12 ساعه |
não vou ao templo, mas também não conheço ninguém que vá. | Open Subtitles | لا أفعل أي شئ لا أذهب الى المعبد لكن لا أعرف يهودي يذهب الى المعبد |
Ok, não ir à Polícia porque há uma Mensagem na Garrafa! | Open Subtitles | حسناً، لا أذهب إلى الشرطة .لأن هناك رسالة في الزجاجة |
Primeiro, estava a pensar em não ir ao encontro, mas, depois, a brigada do reumático, simpaticamente persuadiu-me a ir. | Open Subtitles | أولاً، كنت أفكر باأن لا أذهب إلى موعد أمس ولكن الأطفال الذين كانوا في الاكاديميه أقنعوني بلطف ان أذهب الى هذا الموعد |
Paris não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | تعلمون، باريس لا أذهب إلى أي مكان. |
Eu Nunca vou à superfície. Eu não posso. - Sinto muito. | Open Subtitles | أنا لا أذهب للسطح أبدأ و أنا آسف لا أستطيع |
Que tal eu ir a Cambaluque cortar a cabeça ao Kublai? | Open Subtitles | لم لا أذهب إلى "كامبولاك" وأقطع رأس "قوبلاي" أيضاً؟ |
Não vais a lugar nenhum até que me digas o que raios está a acontecer. | Open Subtitles | قف، قف، قف، قف، قف. أنت لا أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ماذا بحق الجحيم أحرزنا يجري. |
- Bem, desculpe desapontá-lo, mas sou um professor que ensina crimes na sala de aula, não ando por aí a cometê-los. | Open Subtitles | حسنًا، أعتذر عن تخيّب أملك، ولكني أستاذ يُدرس الجريمة ولكني لا أذهب للخارج وأرتكبهم |
Certo, porque eu e Derrick não vamos falar com ela? | Open Subtitles | حسنا لماذا لا أذهب أنا وديريك للحديث معها مجرد أسئلة سريعة 190 00: |