Não posso deixar escapar nenhuma pista relacionada com este caso. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك أى دليل يتعلق بتلك القضية يمضى |
Não posso deixar o meu dever entregue a outros. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك الآخرين يؤدون واجبي نيابة عنّي. |
Não posso deixar a loja. | Open Subtitles | رجاءا لا تأخذوني لا أستطيع ترك متجري. من سيرعى عصافير الكناري التي عندي؟ |
Sendo um policia, Não posso deixar um criminoso escapar. | Open Subtitles | بصفتى شرطى لا أستطيع ترك مجرم يهرب من أمامى |
Não podemos deixar os painéis. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك اللوحات اليمنى العلوية |
Mas agora, Não posso abandonar a vida diante mim. | Open Subtitles | لكن الآن، أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي. |
Não posso deixar meu irmão e minha mãe. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك أمي ولا أخي الصغير ليس بعد |
Não posso deixar o carro, até chegar o tipo do estacionamento. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع ترك سيارتي حتّى يأتي شرطي الوقف |
- Eu... eu Não posso deixar uma campainha tocar sem ver quem é. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك الباب الذي يرن بدون أن أفتحه |
eles compreendem que eu Não posso deixar a memsaab só muito tempo. | Open Subtitles | إنهم يفهمون أنني لا أستطيع ترك السيدة لوحدها معظم الوقت |
Não posso deixar passar isto. Não me interessa se ela é esperta ou não. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك ذلك يحدث لا أهتم مطلقا بكم هي ذكية |
Não posso deixar estes tristes aparecerem em frente a uma audiência a fazerem... | Open Subtitles | لا أستطيع ترك الشلة هذه تصبح أمام الجمهور لا تفعل سوى |
- Não posso deixar estas pessoas para morrerem. - Papá! | Open Subtitles | لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس يموتون لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس |
Não posso deixar isto acontecer. Deixe a rapariga, sou eu quem procura. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع ترك هذا يحدث إترك البنت ، أَنا من تريده |
Não posso deixar que o futuro do meu filho seja ditado pelo destino do nosso planeta. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك قدر طفلي يكون مرتبطا بمصير كوكبنا |
Mas Não posso deixar mais mensagens à Serena, e ainda dizer que sou homem. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع ترك سيرينا رسالة واحدة فقط ومازلت اسمي نفسي رجلاً |
Pois, Não posso deixar aqueles gajos sozinhos. | Open Subtitles | نعم,أنا لا أستطيع ترك هؤلاء الرفاق لوحدهم. |
Não posso deixar que a minha esposa e a minha filha sabiam que fui eu. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع ترك زوجتي وبنتي أعلم أنه كان لي |
A babysitter nem sempre está disponível. Não posso deixar o meu filho sozinho. | Open Subtitles | جليسة طفلي ليست متاحة دائما وأنا لا أستطيع ترك طفلي |
Não podemos deixar os coreanos abrir o cofre. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك الكوريين يفتحون الخزنة. |
- Temos que nos despachar. - Não posso abandonar a minha familia. | Open Subtitles | لكن علينا ان نسرع- لا أستطيع ترك عائلتي- |
Não posso sair de casa sem esta coisa. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع ترك البيت بدون هذا الشيء الملعون. |
Só precisava de mais algumas semanas, porque não podia deixar que todos estes anos de trabalho fossem por água abaixo. | Open Subtitles | أرأيتم، فقط إحتجتُ لبضعة أسابيع أخرى، لأنني لا أستطيع ترك كل هذه السنين من العمل تذهب إلى النفاية. |