não quero dizer que ponham o telemóvel de parte, ou o "tablet", as chaves do carro ou o que tiverem na mão. | TED | وأنا لا أعني هنا بأن تترك هاتفك المحمول أو جهازك اللوحي أو مفاتيح سيارتك أو أي شيء آخر في يديك. |
Quando digo paciência, não quero dizer a capacidade de esperar. | TED | وعندما أقول الصبر الجميل، لا أعني القدرة على الانتظار. |
Não. não me refiro a estarem fora esta noite. | Open Subtitles | كلا، لا أعني أنّهم في الخارج لهذه الليلة |
Não. Não quis dizer isso. Vou para a minha cama. | Open Subtitles | كلا , لا أعني أني سأنام معك فقط سأحجز سريري الخاص |
Não falo do trabalho de polícia, nem de casamentos. | Open Subtitles | ليس مثل .. لا أعني عمل الشرطة لا أعني الزفاف |
Ela disse-me que eu era só uma acompanhante, que não significava nada para ele. | Open Subtitles | أخبرني أنني مجرد عاهرة أنني لا أعني أيّ شيء بالنسبة إليه |
não estou a dizer que não converso com ninguém, eu apenas... | Open Subtitles | لا، أنا لا أعني أنني لا أتحدث إلى أي شخص. |
Não digo que não devam ir, mas nem todos têm de ir, ou de ir neste momento. | TED | لا أعني أنه لا يتوجب عليك الدخول إلى الكلية، ولكن لا يحتاج الجميع إلى ذلك، وليس الجميع بحاجة للذهاب الآن. |
- Não quero ser mal educado. - Entendo, Ducky. | Open Subtitles | لا يمكنني ماقشة هذا معكِ لا أعني أن أكون وقحاً |
Não significo nada para ela. | Open Subtitles | فأنا لا أعني أي شيء بالنسبة لها |
Desculpe, eu não queria dizer é claro, eu queria dizer... | Open Subtitles | آسف .. كلا أنا لا أعني بالطبع .. أنا أعني |
Não, quero dizer, lamento não te ter matado da primeira vez. | Open Subtitles | لا, أعني أنا آسف لأنّي لم أقتلكَ في المرة الأولى |
Não, quero dizer, tem um Starbucks a bordo? Ou uma Coffee Bean? | Open Subtitles | لا أعني ، هل يوجد مقهى هنا على متن السفينة ؟ |
Não. Quero dizer, não foi por isso que não te disse nada. | Open Subtitles | لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه. |
não me refiro apenas ao som. Refiro-me a escutar esse trovão dentro de nós mesmos. | TED | الآن، لا أعني فقط الصوت، أنا أعني السماع حقاً لذلك الرعد داخل نفوسنا. |
E quando digo "mais seguro", não me refiro apenas para os reclusos, mas também, para os guardas prisionais. | TED | وعنما أقول آمن، فأنا لا أعني ذلك فقط للسجناء، ولكن آمن أيضًا لموظفي السجون. |
não me refiro a este lugar, mas a Baltimore. | Open Subtitles | لا لا أعني هنا أي هنا. أعني بالتيمور |
Não, quis dizer um mandado para os equipamentos do Hyland. Deve ser ele. | Open Subtitles | لا, أعني مذكرة تفتيش من أجل عدة هايلاند. ربما يكون هذا الحل. |
Não, quis dizer que aquelas mulheres não rapavam os sovacos. | Open Subtitles | لا أعني هذه النّساء لم تحلق تحت أذرعتهم |
Não falo só do dinheiro, mas o que fazes por mim... o que sou graças a ti. | Open Subtitles | لا أعني المال أعني ما أنت بالنسبة لي ماذا فعلت بي |
No comboio, quando lhe disseste que me matasse e que não significava nada para ti... estavas a falar a sério? | Open Subtitles | في القطارِ عندما أخبرتَه أن يقَتْلي وأنني لا أعني لك شيءَ ... هَلْ عَنيتَ ذلك بالفعل؟ |
Quando digo "desenhar", não estou a dizer que vamos todos desenhar como o Miguel Ângelo. | TED | عندما أتحدث عن الرسم، لا أعني أننا سنرسم كمايكل أنجلو. |
Não digo literalmente. Foste comprar um gelado e voltas para casa não tarda. | Open Subtitles | لا أعني بشكل حرفي, أعني, أنتي في الخارج تشترين الايس كريم وسوف تكوني في المنزل قريباً |
- Queres dizer, o pai dele. - Não, quero dizer, aquele é o Paul. | Open Subtitles | تعني أن والده كان كذلك لا أعني أن هذا هو بول |
Eu Não significo nada para ti. | Open Subtitles | أأنا لا أعني لك شيء ؟ |
Esperem, não queria dizer isso... sabem o que eu queria dizer. | TED | انتظر، فأنا لا أعني أنت تعرف ما عنيته. |