ويكيبيديا

    "لا أفكر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não pensar
        
    • Eu não penso
        
    • não penso em
        
    • não estou a pensar
        
    • não pense
        
    • nem penso
        
    • não pensei
        
    • nunca pensei
        
    • nunca penso
        
    Mas tento não pensar que aquele ramo lhes possa cair em cima. Open Subtitles أنا أحاول أن لا أفكر بهذا الجزع و هو يسقط عليه
    Posso não pensar como vocês, ou agir como vocês, mas sou humano na mesma e não estou doente. TED وربما لا أفكر مثلكم، أو أتصرف مثلكم، لكني ما زلت إنساناً ولست مريضاً.
    É mais uma coisa em que tento não pensar. Open Subtitles أجل إنها من بين الأشياء ا لأخرى التي أحاول أن لا أفكر بها
    Na verdade, Eu não penso nada. Eu só falo muito, entendes. Open Subtitles بل لا أفكر مطلقا ، انا أتحدث كثيرا لا غير
    Não me considero propriamente um "designer", não penso em mim como "designer" da moda. TED لا أفكر في نفسي كمصمم، ولا أفكر في نفسي بالضرورة كمصمم أزياء.
    Sei que estás aqui só por alguns dias... não estou a pensar em nada a longo prazo. Open Subtitles أنا أعلم أنكي هنا لمدة يومين فقط إنني لا أفكر في أي شئ طويل المدى
    Mas isso não implica que eu não me preocupe contigo, que não pense em ti, ou que não queira que sejas feliz. Open Subtitles و لكن هذا لا يعنى أننى لا أهتم لأجلك أو أننى لا أفكر بك أو أننى لا أريدك أن تكونى سعيدة
    Não, nem penso nele dessa forma. Ele é velho. Open Subtitles كلا، لا أفكر فيه بهذه الطريقة إنه عجوز
    Talvez vá para a China. Ainda não pensei bem. Open Subtitles ربما تذهب الى الصين أنا لا أفكر بهذا البعد حتى الآن
    Sabes que és a única mulher junto a quem nunca pensei no preço? Open Subtitles أنت المرأة الوحيدة التي لا أفكر في السعر معها
    Pensava que me tinhas dito para não pensar bem em tudo! Open Subtitles أعتقد أنك قلت لي أن لا أفكر ملياً بالأمور
    Tentar não pensar nele. Mas como? Open Subtitles أحاول أن لا أفكر به لكن كيف سأتدبر أموري؟
    O objectivo da noite passada era estar contigo, divertir-me e... não pensar no acidente do meu pai. Open Subtitles القصد كله من ليلة البارحة هو أن أتسكع معك و أستمتع و لا أفكر بحادث والدي
    Aparentemente crio coisas para não pensar em outras coisas. Open Subtitles من الواضح أني أصن أشياء لكي لا أفكر في أشياء أخرى
    E tenho, só que deixei o telemóvel em casa e preciso dele para ler nos semáforos para não pensar em coisas. Open Subtitles لدي , لكني نسيت هاتفي هنا أحتاجه للقرائة في توقفات أشارات المرور لكي لا أفكر بالأشياء
    Acredita, tento não pensar em ti, mas, de cada vez, venho direito a ti. Open Subtitles صدقوني، أحاول أن لا أفكر فيك، لكن في كل مرة، ان يجلب لي مباشرة لك.
    (Risos) Alguns homens podem estar a pensar: "Ok, tudo isso é interessante, "mas Eu não penso assim." TED وقد يقول بعض الرجال هنا لأنفسهم: "هذا أمر مثير للاهتمام، لكني لا أفكر بهذا الشكل."
    Eu não penso dessa maneira. Você, sim. Open Subtitles كل شيء .له أبعاد سياسية، أنني لا أفكر بهذه الطريقة، لكنك تفعل
    não penso em nada, olho apenas para a chuva. Open Subtitles لا أفكر في أي شيء، فقط أشاهد المطر
    Quando visito galerias de arte, salas e salas cheias de pinturas, ao fim de 15 ou 20 minutos, apercebo-me de que não estou a pensar nas pinturas. TED عندما أتمشى داخل معرض فنون غرف وغرف مليئة باللوحات بعد مرور ١٥ أو ٢٠ دقيقة أدرك أنيي لا أفكر في اللوحات
    Um lugar onde não pense na maggie a cada esquina. Open Subtitles مكان ما لا أفكر في ماجي في كل ركن فيه
    Querida, eu sei que estes últimos meses têm sido difíceis, mas já nem penso nisso. Open Subtitles اسمعي, عزيزتي, اعلم هذه الشهور القليله الماضيه كانت قاسيه لكن أنا لا أفكر بشأن ذلك الأن
    Eu não sei. Na verdade não pensei em barman. Open Subtitles . لا أعلم , انا حقا لا أفكر بخصوص نوادل
    assim como tampouco nunca pensei em ficar rica. Open Subtitles مثلما أنا لا أفكر أن أكون ثرية
    nunca penso na vida para além desse período de tempo. Open Subtitles إنني لا أفكر قط بشأن حياتي فيما بعد تلك الحقبة الزمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد