Não estou a dizer que sou lésbica. Só estou a dizer que isso aconteceu. | Open Subtitles | أنا لا أقول إنني كذلك ما أقوله إن هذا ما حدث |
Tu sabes que a maioria das coisas que fazes, são ilegais. Sabes se tentares divorciar-te de mim, Não estou a dizer que o vou fazer... | Open Subtitles | و تعرف جيداً إذا حاولت أن تنفصل عنيّ فإنا لا أقول إنني أود هذا. |
Digo, Não estou a dizer que tenho insônia ou algum... | Open Subtitles | أعني... أنا لا أقول إنني... لدي أرق أو أي... |
Pai, Não digo que não acredito que és cego, mas o americano pode não gostar. | Open Subtitles | أبي, لا أقول إنني لا أصدق أنك أعمى لكن قد ينزعج الأميركيون من ذلك |
Não digo que não quero alinhar, mas seria muito mais fácil se o ouvisse de fonte fidedigna. | Open Subtitles | لا أقول إنني لا أريد المشاركة في اللعبة لكن سيسهل الأمر علي إن سمعته من صاحب العلاقة مباشرة |
Agora, Não estou a dizer que não gosto de uma boa luta de gatos de vez em quando, mas se vocês não pararem de assobiar uma para a outra, | Open Subtitles | والآن لا أقول إنني لا أستمتع بالنزاع ضد الفتاتين بين الحين وآخر |
Não estou a dizer que não tive culpa, mas aquela miúda... | Open Subtitles | لا أقول إنني لم أكن مذنباً، لكنتلكالفتاة... |
Não estou a dizer que não sou um herói. | Open Subtitles | لا أقول إنني لست بطلاً |
Não estou a dizer que nunca me engano. | Open Subtitles | لا أقول إنني لا أخطئ أبداً |
Não digo que seja o que quero para o resto da minha vida, mas... o hardware fascina-me. | Open Subtitles | لا أقول إنني أريد القيام بذلك لبقية حياتي... لكن المعدات تبهرني... |
Não digo que não lhe dava uma sova, mas... o seu dom para a comédia não tem preço. | Open Subtitles | لا أقول إنني لن أعدم الرجل , ولكن... توقيته , ثمين |
Não digo que desistia disto... | Open Subtitles | لا أقول إنني قد أضحي بكل هذه الليالي الحالية ولكن... |