Não digo nada até que o meu advogado chegue. | Open Subtitles | لا أَقُولُ أيّ شئَ حتى يُصبحْ محاميي هنا. |
Não digo que não seja grave, mas, há um ano, a sua mãe tramou o seu assassinato. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه لَيسَ جدّيَ، لكن قَبْلَ سَنَة أمّكَ تآمرَ أنْ قَتلتَ، |
- Não digo que não. | Open Subtitles | لا أَقُولُ ذلك لَستُ لَطِيفَ مَعه، حَسَناً؟ |
Eu não disse isso. Não temos a certeza de nada. | Open Subtitles | أنا لا أَقُولُ ذلك نحن لا نَعْرفُ أيّ شئَ بالتأكيد |
Eu não estou dizendo que não é arriscado, senhor. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّها لَيسَت مخاطره، سيدى |
Não estou a dizer que não fez, mas ele estava certo acerca das drogas. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه غير ذلك لَكنَّه كَانَ محقّ بشأن المخدّراتِ. |
Não digo que não seria bom e agradável, mas não seria correcto, pois não devíamos fazê-lo, Stefania. | Open Subtitles | لا أَقُولُ هو لَنْ يَكُونَ لطيفَ وناعم، لَكنَّه سَيَكُونُ خاطئَ، لأن، ستيفانيا، |
Comes a minha comida, dormes no meu sofá e eu Não digo nada. | Open Subtitles | تَأْكلُ كُلّ غذائي، تحطّم أريكتِي، وأنا لا أَقُولُ شيء. |
Não digo que não queira filhos mas se os tivermos... | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّني أُريدُ الأطفالَ، لكن إذا نحن عَمِلنا... |
Tem uma voz única e eu Não digo isto a toda a gente. | Open Subtitles | عِنْدَكَ مثل هذا الصوتِ الفريدِ، وأنا لا أَقُولُ ذلك لكُلّ شخصِ. |
Olha, Não digo que o devemos fazer. | Open Subtitles | حَسناً، لا أَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هو. |
- Não digo que deseja esmagar César, apenas que, se desejasse, não conseguiria fazê-lo sozinho. | Open Subtitles | أنا لا أَقُولُ ذلك بانك تَتمنّى سَحْق سيزر، أَقُولُ فقط الذي أنت تَمنّيتَه، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَعمَلُه لوحدك. |
Não digo que não seja. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّ هذا لَستُ بقرشَ. |
Sr. Monk, Não digo isto com muita frequência. | Open Subtitles | السّيد Monk، أنا لا أَقُولُ هذا في أغلب الأحيان. |
Não digo que não haja pontos fracos. | Open Subtitles | أوه لا أَقُولُ هناك لَستُ عُقَدَ |
Não digo que não tenhas o direito de estar chateada, mas... o que passei nos últimos meses... fez-me perceber, fez-me ver... | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّك لا فَهمَ كُلّ بشكل صحيح لكي يُسْكَرَ. لكن ما أنا خلال في هذه الشهور القليلة الماضية هو يُجْعَلُني أُدركُ، هو يُجْعَلُني أَرى. |
Não digo que seja verdade. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّ هذا حقيقيُ. |
Não digo que todos os actores são assassinos. | Open Subtitles | لا أَقُولُ كُلّ الممثل a قاتل. |
Não digo que foi. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه كَانَ. |
Eu não disse para voltarem, ok? | Open Subtitles | لا أَقُولُ ذلك. |
- não estou dizendo que não pode. | Open Subtitles | - لا أَقُولُ بأنّك لا تَستطيعُ. |
Não estou a dizer que sou perfeito, porque não sou. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أَقُولُ بأنّ أَنا مثاليُ، ' سبب لَستُ. |