As Finanças não lidam com a parte mais suja. | Open Subtitles | وزارة المالية لا تتعامل مع الأوساخ التي تحت الأظافر |
Mas os polícias não lidam com tais ambiguidades. | Open Subtitles | ولكن الشرطةَ لا تتعامل مع مثل هذا الغموض |
Os nossos computadores não lidam bem com isso. | Open Subtitles | أجهزة الكمبيوتر لدينا لا تتعامل مع هذه جيدا. |
Porque a vida não lida realmente com coisas. Não há coisas no mundo natural que estejam divorciadas dos seus sistemas. | TED | لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه. |
Não ages como um homem que vai receber um pagamento. | Open Subtitles | لا تتعامل فيه مثل الرجال الذين سيكون لديهم يوم الدفع الكبير |
não está a lidar com um qualquer simplório, Inspector-Chefe. | Open Subtitles | أنت لا تتعامل مع شخص عامي يا سيدي المفتش |
O NCIS normalmente não lida com pessoal reformado. | Open Subtitles | و الشعبة في الغالب لا تتعامل مع أفراد متقاعدين. |
não lida com um ser humano racional. | Open Subtitles | أنت لا تتعامل مع إنسان عقلاني هو لا يقدّر أيّ شيء |
O homem não lida contigo. | Open Subtitles | وأنت لا تتعامل مع الرجل |
Não ages directamente, Kellogg. | Open Subtitles | (انت لا تتعامل بشكل مستقيم يا (كيلوج |
Você não está a lidar com punks que rebentam TVs para viver. | Open Subtitles | أنت لا تتعامل مع هواة من عصابة قطّاع الطُرق الذين تشاهدهم في التلفزيون في حياتك اليومية |
Se andam com M-16s no modo automático, provavelmente não está a lidar com campistas amadores. | Open Subtitles | إذا كان لديهم ام16 بزناد أوتوماتيكي فأنت على الأغلب لا تتعامل مع مبتدئين يخيمون في الغابات |
Desculpa, não está a lidar bem com isto. | Open Subtitles | آسف ، انها لا تتعامل مع الوضع بشكل جيد |