| Não se atreva a olhar para mim e dizer-me que está a seguir ordens. | Open Subtitles | لا تجرؤي على النظر لي وتقولين أنك تطيعين الأوامر |
| Por isso, Não se atreva a dizer-me o que posso ou não posso pôr no menu. | Open Subtitles | لـذا لا تجرؤي على إخبـاري مـا يمكن ولا يمكن أن أدرج في قـائمة الطعـام |
| Não se atreva a ter pena de mim. | Open Subtitles | لا تجرؤي على الشفقة عليّ |
| Não ouses falar assim comigo. Já terias morrido várias vezes se não fosse eu. | Open Subtitles | لا تجرؤي على محادثتي بهذه النبرة، لمُتِّ 10 مرّات لولاي. |
| Não ouses chamar-me estelionatário. | Open Subtitles | لا تجرؤي على دعوتي بالمختلس |
| - Não te atrevas a invocar o nome de Deus em vão. | Open Subtitles | لا تجرؤي على التلفظ بإسم الرب هكذا هباءاً |
| Não te atrevas a trazer isso para aqui. | Open Subtitles | لا تجرؤي على إدخال قضية ابني في هذه المعمعة |
| Não se atreva! | Open Subtitles | لا تجرؤي! |
| Não ouses deixar-me. | Open Subtitles | لا تجرؤي على مغادرتي |
| Não ouses falar do meu filho! | Open Subtitles | لا تجرؤي بالحديث عن إبني! |
| Não te atrevas a mentir-me, rapariga. | Open Subtitles | أأنتِ على ما يرام؟ لا تجرؤي الكذب عليّ، يا فتاة |
| Não te atrevas a meter a mãe nisto. | Open Subtitles | لا تجرؤي على توريط أمنا في هذا |
| Não te atrevas a falar comigo dessa forma. | Open Subtitles | لا تجرؤي على التحدّث إلي بهذه اللهجة. |