não vês o tenente preocupado, pois não? | Open Subtitles | أنت لا ترى الليفتانت قلقان , اليس كذلك ؟ |
Vê as partículas, mas não vês o que se passa, pois não? | Open Subtitles | أنت ترى كل البقع و الحماقة و لكنك لا ترى ما يحدث |
Ainda não acredito em ti. Se não vês o que se passa à nossa volta, | Open Subtitles | انا ما زلت لا أصدقك يا رجل اذا أنت لا ترى الهراء الذي يحدث حولنا |
O problema dela é não ver as perspectivas das outras pessoas. | Open Subtitles | , أقصد مشكلتها هي أنها لا ترى وجهة نظر الآخرين |
Fiz a coisa certa e é insultante que não vejas isso. | Open Subtitles | لقد فعلت الصواب وانه من المهانة انك لا ترى ذلك |
E ainda não viu fantasmas nos corredores da sua escola. | Open Subtitles | ولازلت لا ترى أشباحهم تتختلس في قاعات مدرستُكَ |
Papá, eu não vejo o que vês e tu não vês o que eu vejo. | Open Subtitles | أبي، أنا لا أرى ما تراه أنت و أنت لا ترى ما أراه أنا |
Eu vejo o panorama todo mas tu não vês nada! | Open Subtitles | أنا أرى كل شيء أنت لا ترى أي شيء |
Joel, porque não vês isto como um sinal? Terminar de uma forma limpa. | Open Subtitles | جول,لماذا لا ترى هذا كعلامة لماذا لا تاخذ راحة؟ |
Olhas para o espelho e não vês a mesma pessoa, e deixas de ter a certeza se és a mesma pessoa. | Open Subtitles | , تنظر في المرأة و لا ترى نفس الشخص انها لا تظن أنها نفس الشخص إذاً |
não vês tudo. Apenas as coisas que amas. | Open Subtitles | فأنت لا ترى كل شيء ، بل فقط الأشياء التي تحبها |
Ao viajar naquele comboio, olhas pela janela, e não vês mais nada a não ser oportunidades de costa a costa. | Open Subtitles | ركبت في هذا القطار ونظرت من النافذة لا ترى شئ إلا الفرص من الساحل للساحل |
Vire-se para o lado, para não ver a agulha. | Open Subtitles | أدر وجهك للجهة الأخرى، حتى لا ترى الإبرة. |
Embora não vejas nenhuma ameaça, há muitas ameaças à tua volta. | Open Subtitles | من المحتمل أنك لا ترى أي تهديد و لكن هناك الكثير من التهديدات حولك |
Voçê ainda não viu que isto tudo tem a ver com Robbie Mueller? | Open Subtitles | لا ترى هذا لديه كل شيء لتفعل مع روبي مولر؟ |
Se vocês não vêem esta luta que é única na minha experiência humana porque sou homossexual, | TED | إذا كنت لا ترى هذه المعاناة الفريدة في تجربتي الإنسانية لأنني لوطية، إذاً أنت لا تراني. |
Mas isto é uma má ideia, como é que ela não vê? | Open Subtitles | ولكن هذا فكرة سيئة. كيف هل وقالت أنها لا ترى أن؟ |
E mais importante ainda, não vemos o que fica de fora. | TED | والأكثر أهمية، لا ترى في الواقع ما الذي يحرر فيبعد. |
Vamos ficar com as caras presas nos ecrãs, sem ver o mundo ao nosso redor? | TED | هل سنعلق في الشاشات حيث لا ترى وجوهنا العالم من حولنا؟ |
Mas, no amor, nunca vê o que está à frente dos seus olhos. | Open Subtitles | نعم، ولكن عندما يصل الامر للحب لا ترى ما يكون مباشرة امام وجهك |
A não ser que viva aqui, ou tenha negócios aqui... mas Não se vê gente à procura dos atractivos. | Open Subtitles | إلا في حالة، إمّا أنه يعيش بهـا أو لديـه عمــل هناك لكنك لا ترى أناسـاً يأتونها لجاذبيتهـا |
Alguns dos organismos veem toda a realidade, outros veem somente uma parte dela, e alguns não veem nada dessa realidade, somente aptidão. | TED | بعض المخلوقات ترى كل الواقع وبعضها ترى جزءا من الواقع وبعضها لا ترى الواقع نهائيا اللياقة فقط |
Venha, noite densa, e cubra-se do mais sombrio fumo do inferno, para que a minha faca não veja as feridas que faz, nem que o céu possa espiar sobre a escuridão para chorar. | Open Subtitles | وتعال ايه الليل البهيم ملتفا بدخان الجحيم الداكن حتى لا ترى سكيني ما تحدثه من جروح |
Certo. Está bem, não viste nada e ainda não ouviste nada. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، كنت لا ترى أي شيء وأنك لم تسمع أي شيء. |
Mas não vedes nada. | Open Subtitles | لكنّك لا ترى شيء . |
É um menino honorável. Como já Não se vêem hoje em dia. | Open Subtitles | انت فتى جدير بالاحترام انت لا ترى هذا فى هذه الايام |