Não me perguntes porquê, mas... ela quer te ver. | Open Subtitles | نعم، لا تسألني عن السبب لكنها تريد رؤيتك |
Não me perguntes de novo. É perda de tempo perguntares. | Open Subtitles | لا تسألني مجددا انها مضيعه للوقت ان تسألني باستمرار |
Estamos indo para El Paso. Não me pergunte o por quê. | Open Subtitles | - ذاهبون لـ "إل باسو"، لا تسألني عن السّبب - |
E tenho um licor há muito tempo, Não perguntes quanto. | Open Subtitles | لدي زجاجة من النبيذ هي هنا, لا تسألني منذ متى |
Por que não me perguntas para que os quero? | Open Subtitles | لم لا تسألني لماذا أريد الخمسين دولاراً ؟ |
Não me peças algo assim. Não deixes que isso se meta entre nós. | Open Subtitles | لا تسألني عن شيء من ذلك لا تجعل ذلك يكون بيننا |
Não me perguntes hoje. Deixa andar. | Open Subtitles | لا تسألني الليلة يا تشارلي لا أدري ماذا أقول |
Não me perguntes porquê, mas tens de perder a corrida. | Open Subtitles | يا بني ، لا تسألني عن السبب، ولكن يجب أن تخسر السباق الكبير |
Não me perguntes o que estava a fazer no telhado, parti mais ossos do que imaginava ter. | Open Subtitles | لا تسألني مالذي كنت أفعله على السطح كل مااعرفه ان عظام كثيره تحطمت حينها |
Não me perguntes que tipo de informação maluca eu recebi para acreditar que tu fosses o Assassino da Carta de Tarot. | Open Subtitles | لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو |
- Não me perguntes. Faz o que te peço. | Open Subtitles | ارجوك لا تسألني اسئله و افعل ذلك من فضلك |
Sei que não te conheço, por isso Não me perguntes por que fiz isto. | Open Subtitles | أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا |
Não me pergunte se realmente trabalhava até tarde, explique-me por que o mataram. | Open Subtitles | لذا لا تسألني إذا كان يعمل لوقتٍ مُتأخر. |
Não me pergunte porquê. É uma excentricidade. | Open Subtitles | لا تسألني عن السبب إنها مجرّد عادة غريبة حقاً |
Por favor, Não perguntes nada que não queiras saber. | Open Subtitles | أرجوك لا تسألني عن شيء لا تود معرفته |
Não perguntes o significado ou o que bebeu a minha mãe, os deuses tenham a sua alma bêbeda em descanso. | Open Subtitles | لا تسألني عن معناه أو ماذا كنت تشرب أمي ليحميها الرب. |
Por que não me perguntas como estou, pai? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني كيف حالي ، يا أبي ؟ |
O que fazes no teu tempo livre, é um problema teu, desde que Não me peças para te espancar, estamos bem. | Open Subtitles | طالما لا تسألني لأضربك، فسنكون بخير عظيم يعجبك هذا؟ |
Agora tenho um celular, Não pergunte como. | Open Subtitles | صار بحوزتي هاتف هنا الآن لا تسألني كيف حصلت عليه |
Não me perguntem como, mas esta manhã, quando estava toda a gente desmaiada, conheci-o. | Open Subtitles | انصت ، لا تسألني كيف لكن هذا الصباح عندما كان الجميع غائبون عن الوعي قابلته |
Por que não pergunta logo do que estão falando? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عن ماذا هم يَتحدّثونَ ؟ |
Porque não me pergunta quando parei de estrangular bichos de estimação? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة |
Please não me perguntam {y:i} ' causa não é você | Open Subtitles | {y: i} رجاء لا تسألني {y: i} ' يسبّبه ليس أنت |
Não me faça perguntas para as quais não quer saber a resposta. | Open Subtitles | لا تسألني أسئلةً لا ترغب في معرفة إجابتها |