Tantas cirurgias desnecessárias, e tanto sofrimento desnecessário para todos os doentes que foram operados naquele período de sete anos. | TED | كم من العمليات الغير ضرورية، وكم من المعاناة التي لا داعي لها للمرضى الذين أجريت لهم تلك العلميات في فترة السبع سنوات. |
E passará o resto dos seus dias numa sala de audiências a fazer pedidos de petições desnecessárias. | Open Subtitles | أنت سترسل لبقيه حياتك إلى السجن أنت طلبت الحصول على الحسابات الأستجوابات و الأقتراحات التي لا داعي لها |
Guerras desnecessárias, recessão económica, a fé pervertida em extremismos... | Open Subtitles | حروب لا داعي لها الانهيار الاقتصادي الإيمان يتحول إلى التطرف |
As disputas entre nós só causam derramamento de sangue desnecessário. | Open Subtitles | وَ الخـلافات بيننا تسْبب سفك دماء لا داعي لها |
As contradições entre o que nos dizem que devemos sentir e o que realmente sentimos geram um grande sofrimento desnecessário. | TED | التناقضات بين ما قيل لنا بما يجب أن نشعر به وما نشعر به في الواقع يولد كمية ضخمة من معاناة لا داعي لها. |
Queremos uma revolução sem sangue, sem mais sacrifícios... ou mortes desnecessárias. | Open Subtitles | نَريد ثورة غير دموية، لا مزيد من التضحيات... أو حالات قتل لا داعي لها. |
Por favor, sem palavras desnecessárias. | Open Subtitles | من فضلك، لا كلمات لا داعي لها. |
"Ao invés de explicações desnecessárias, | Open Subtitles | "،بدلاً عن التفسيرات التي لا داعي لها" |
Agora considerem isto: o Síndrome do Stress Pós-Traumático parece ser uma reação ao stress que correu muito mal, causando às suas vítimas um sofrimento tremendo e desnecessário. | TED | الآن لنأخذ في الإعتبار الآتي : متلازمة الإضطراب ما بعد الصدمة هي ردّة فعل على اضطراب بلغ أكثر ممّا يجب، مما يتسبب للمصاب في معاناة كبيرة لا داعي لها. |
- Foi lindo. - Não, foi um risco desnecessário. | Open Subtitles | {\pos(195,240)} لقد كان جميلاً - كلاّ، بل كانت مجازفة لا داعي لها - |