"لا داعي لها" - Traduction Arabe en Portugais

    • desnecessárias
        
    • desnecessário
        
    Tantas cirurgias desnecessárias, e tanto sofrimento desnecessário para todos os doentes que foram operados naquele período de sete anos. TED كم من العمليات الغير ضرورية، وكم من المعاناة التي لا داعي لها للمرضى الذين أجريت لهم تلك العلميات في فترة السبع سنوات.
    E passará o resto dos seus dias numa sala de audiências a fazer pedidos de petições desnecessárias. Open Subtitles أنت سترسل لبقيه حياتك إلى السجن أنت طلبت الحصول على الحسابات الأستجوابات و الأقتراحات التي لا داعي لها
    Guerras desnecessárias, recessão económica, a fé pervertida em extremismos... Open Subtitles حروب لا داعي لها الانهيار الاقتصادي الإيمان يتحول إلى التطرف
    As disputas entre nós só causam derramamento de sangue desnecessário. Open Subtitles وَ الخـلافات بيننا تسْبب سفك دماء لا داعي لها
    As contradições entre o que nos dizem que devemos sentir e o que realmente sentimos geram um grande sofrimento desnecessário. TED التناقضات بين ما قيل لنا بما يجب أن نشعر به وما نشعر به في الواقع يولد كمية ضخمة من معاناة لا داعي لها.
    Queremos uma revolução sem sangue, sem mais sacrifícios... ou mortes desnecessárias. Open Subtitles نَريد ثورة غير دموية، لا مزيد من التضحيات... أو حالات قتل لا داعي لها.
    Por favor, sem palavras desnecessárias. Open Subtitles من فضلك، لا كلمات لا داعي لها.
    "Ao invés de explicações desnecessárias, Open Subtitles "،بدلاً عن التفسيرات التي لا داعي لها"
    Agora considerem isto: o Síndrome do Stress Pós-Traumático parece ser uma reação ao stress que correu muito mal, causando às suas vítimas um sofrimento tremendo e desnecessário. TED الآن لنأخذ في الإعتبار الآتي : متلازمة الإضطراب ما بعد الصدمة هي ردّة فعل على اضطراب بلغ أكثر ممّا يجب، مما يتسبب للمصاب في معاناة كبيرة لا داعي لها.
    - Foi lindo. - Não, foi um risco desnecessário. Open Subtitles {\pos(195,240)} لقد كان جميلاً - كلاّ، بل كانت مجازفة لا داعي لها -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus