ويكيبيديا

    "لا غنى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • indispensável
        
    E eu sou isso: sou a escolhida, sou única, sou indispensável, sou insubstituível, sou a tal. TED وهذا أنا ، أنا مختار أنا فريد من نوعه أنا من لا غنى عنه أنا من لا بديل له لا مثيل لي
    A experiência a ganhar com a operação é indispensável. Open Subtitles إنني أعتبر هذه التجربة التى يمكن الحصول عليها من هذه العملية أنها لا غنى عنها على الاٍطلاق علقه في العشرين
    Será a vida prejudicada pelo que não lhe é indispensável? Open Subtitles هل هذا الشئ الذى لا غنى عنه للحياة وفى نفس الوقت يؤذيها؟
    Primeiro, a Kate é indispensável. Open Subtitles نظرة، بقدر ما أشعر بالقلق، كيت أمر لا غنى عنه.
    Ia tornar-me indispensável, converter-me-ia no anjo da casa. Open Subtitles سأكون شيئاً ضرورياً لا غنى عنه سأكون ملاك المنزل الحارس
    O maître tinha um caderno indispensável... com uma longa lista de nomes de mulheres disponíveis. Open Subtitles الذى كتب فيه , ماترى د كتبه التى لا غنى عن تعريفها التى تحوى قائمة طويلة من اسماء النساء المتاحة
    Vai dizer que me tornei parte da equipa da presidente e que tenho sido indispensável para levar o processo de paz a bom porto. Open Subtitles ستقول إنّني أصبحتُ جزءً من فريق الرئيسة وأنني كنت مصدراً لا غنى عنه في إنجاح عملية السلام
    O nosso robô é indispensável ao ensino e ao avanço tecnológico de golfe no século XXI. Open Subtitles إنساننا الآلي لا غنى عنهُ للتَعليم وتقدّم الغولفِ التقنية في القرنِ الحادي والعشرونِ.
    Chefes, qual seria a ferramenta indispensável na vossa cozinha? Open Subtitles ايها الطهاة , ماذا تقولون عن الاداة التى لا غنى عنها فى مطبخكم ؟
    A Sra. Johnson é indispensável ao estudo... Open Subtitles السيّدة جونسون لا غنى عنها لهذه الدراسة.
    Pode ser indispensável para ti, mas para a administração? Open Subtitles قد تـــبدو لك لا غنى عنـــــها، ولكن بالنسبة لمجلس الإدارة،
    Com o Vázquez solto, a GP seria outra vez indispensável. Open Subtitles مع فاسكيز في الشارع، سباق الجائزة الكبرى ستكون لا غنى عنه مرة أخرى.
    Eu percebo que sintas que és indispensável. Open Subtitles أفهم مشاعركِ لا غنى عنها في الآونة الأخيرة
    Tornei-me indispensável, e durante esse tempo todo fundei o alicerce da minha vingança. Open Subtitles جعلت نفسي لا غنى عنّي، وكل حين وضعت أساس انتقامي.
    - O que tem a perder. - Tenho muito a perder. Ela é indispensável ao meu programa. Open Subtitles بل هناك الكثير سأخسره فهي لا غنى عنها من أجل مشروع بحثي
    mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele. Open Subtitles لكن في وقت ما و بطريقة ما سيكشف لها " بازيل " عن سره الشخص الوحيد في العالم الذي يكون رأيه الطيب لا غنى عنه بالنسبة له
    Infelizmente para ti, a lei é indispensável. Open Subtitles لسوء حظك باراباس ، لا غنى عن القانون
    Era o mínimo que podíamos fazer, vendo como trabalhaste para te tornares "indispensável" à empresa. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نرى كم كنت تعمل بجد لكي تصبح " لا غنى عنه " إلى الشركة
    O Eduardo trabalhou no empacotamento, mas para manter um trabalho aqui, ele precisava de se fazer indispensável. Open Subtitles (إدواردو) عمل في التغليف، لكن للحفاظ على الوظيفة هنا، إحتاج لجعل نفسه لا غنى عنه
    Não tem ambição, nem energia, contudo, dizem-me repetidamente que é indispensável ao governo, particularmente ao Ministério dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles لا طموح, لا طاقة ... حتى الآن ... لقد قيل مرارا وتكرارا أنه أنا الذي لا غنى عنه للحكومة البريطانية ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد