Já Chega de jornais, Lulu. Não te esqueças disso. | Open Subtitles | لا مزيد من الصحف، لولو تذكري، كما أخبرتك |
Se queres o carro, diz-nos porquê. Já Chega de segredos. | Open Subtitles | إن أردت السيّارة، فأخبرنا بالسبب، لا مزيد من الأسرار |
Só te vou dizer uma vez... Sem mais brincadeiras. | Open Subtitles | سأخبركِ هذا مرة واحدة لا مزيد من الألاعيب |
Então... mais Nada de coisas chatas, este café, estes cozinhados... | Open Subtitles | لا مزيد من القهوة المملة ولنقم بطهي الطعام الصحي |
Mas Basta de gozarem comigo por causa da minha pronúncia! | Open Subtitles | ولكن لا مزيد من السخرية من طريقة قولي للأشياء. |
Acabou-se o fumo de charuto, Acabaram-se as almôndegas suecas. | Open Subtitles | لا مزيد من كرات اللحم السويدية يا جميلتي |
Bem, meu irmão, Não tenho mais táticas nem truques. | Open Subtitles | حسنٌ يا أخي، لا مزيد من الأساليب والخدع. |
Acabou-se a comida má, Acabaram-se os destruidores do meu corpo. | Open Subtitles | لا مزيد من الدواء، لا مزيد من الطعام السيىء. لا مزيد من التدمير لجسدى. |
Chega de discussões, vamos navegar calmamente a partir de agora. | Open Subtitles | لا مزيد من الشجار سلام مخيّم من الآن فصاعداً |
Chega de competições de comer, parece que estou grávido de comida. | Open Subtitles | لا مزيد من مسابقات الطعام أشعر كأن لدي طعام أطفال |
Arcee, a sério, Chega de te esconderes, Chega de mentiras. | Open Subtitles | حقا لا مزيد من الاختباء لا مزيد من الأكاذيب |
Chega de mentiras. Diz que lamentas pelo que lhe fizeste. | Open Subtitles | لا مزيد من الأكاذيب، اعتذر له عما فعلت به |
Chega de perseguir paus, Chega de lamberes os teus próprios tomates. | Open Subtitles | لا مزيد من المطاردة بالعصي, ولا أكثر من عض كُرتيك |
Chega de dor e de te esconderes no "Bayou", prometo. | Open Subtitles | لا مزيد من الألم ولا الاختباء في الجدول، أعدك. |
Sem mais cartéis ou patrocínios para derramamento de sangue. Mudaríamos o mundo. | Open Subtitles | لا مزيد من الكارتالات، ولا سفك الدماء، كنّا سنقوم بتغيير العالم. |
Vá lá. Sem mais chamadas. Não do meu telefone. | Open Subtitles | هيا, لا مزيد من المكالمات, ليس على هاتفي |
- Aqui. Nada de coisas que lembrem luas-de-mel, é muito importante. | Open Subtitles | هنا, لا مزيد من أمور شهر العسل إنه مهم جداً |
Basta de capitalistas, Basta de operários! Basta de Esquerda! Basta de Direita! | Open Subtitles | لا مزيد من الرأسماليه و العمال أو يسار أو يمين |
Em poucas gerações, não haverá fêmeas, Acabaram-se as carpas. | TED | بعد بضعة أجيال، لن يكون هناك أثر للإناث، لا مزيد من سمك الشبوط. |
- Não tenho mais perguntas. - Para todas as vítimas. | Open Subtitles | ــ لا مزيد من الأسئلة ــ لأجل جميع ضحاياه |
Acabaram-se os bandos, as disputas mesquinhas e as brigas. | Open Subtitles | لا مزيد من العصابات لا مزيد من المشاحنات التافهة والقتال |
Pouca corrosão. Não mais do que seria nessa época. | Open Subtitles | القيل من الكوريسن لا مزيد من المتوقع الآن |
- Muito bem, Acabou-se a televisão. - O quê? | Open Subtitles | حسنا لا مزيد من برامج التلفزيون ايضا ماذا؟ |
Nada mais de abalos, Nada mais de confusões em salões. | Open Subtitles | لا مزيد من المُداهمات ، لا مزيد من الإشتباكات |
Acabou a conversa. Atravessa a ponte ou mato-a. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام اعبر الجسر وإلا قتلتها |
Não há mais visitas ao escritório, nem presentes, e Nem mais uma tentativa de me levar a esse concerto consigo. | Open Subtitles | لا مزيد من الزيارات المكتبية أو أغداقي بالهدايا ولا تحاول معي أكثر أن أذهب للحفلة الموسيقية معك معي؟ |
Não há mais luas nem planetas para ver no nosso sistema solar. | Open Subtitles | لا مزيد من الأقمار.. ولا كواكب يمكن مشاهدتها في نظامنا الشمسي |
Acabaram as saunas, a erva, para mim e para o meu amor. | Open Subtitles | لا مزيد من حمامات الشواذ ولا مزيد من الماريوانا لى ولك |