Há algumas coisas que não falamos muito nesta família. Mas acho que tu ganhaste o direito de saberes. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد أنه لديك الحق في معرفة ذلك |
Porque não falamos sobre isto na sala de conferências? | Open Subtitles | لماذا لا نتحدث عن هذا في غرفه الاجتماعات؟ |
- Sim. Além das alcunhas... De que não falamos. | Open Subtitles | نعم، بالإضافة لكُلّ الكنيات التي لا نتحدث عنها |
Como é que fomos do não falar de todo sobre crianças, até ao começar uma família na prisão? | Open Subtitles | كيف وصلنا من أن لا نتحدث عن الأطفال على الإطلاق إلى تكوين أسرة في السجن ؟ |
"Não fales com eles no parque, não aceites doces deles, | Open Subtitles | لا نتحدث معهم في المتنزه لا نأخذ منهم حلوى |
Tenho muito a fazer. Por que não conversamos amanhã? | Open Subtitles | لدي الكثير من العمل لما لا نتحدث بالصباح؟ |
- não falemos da gripe das aves. - Gripe suína? | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن إنفلونزا الطيور, عزيزي إنفلونزا الخنازير؟ |
Porque é que não falamos de coisas reais, tu e eu? | Open Subtitles | لما لا نتحدث عن الأشياء الحقيقية بيننا أنا ,أنت ؟ |
Por que não falamos sobre duas otárias a bazarem daqui? | Open Subtitles | لماذا لا نتحدث عنكم ايتها التافهات وخروجكم من هنا |
Por que não falamos sobre isso? Quando você chegar aqui, ok? | Open Subtitles | لما لا نتحدث عن ذلك عندما تصل إلى هُنا، حسنًا؟ |
És adotado, e não falamos muito sobre isso o suficiente. | Open Subtitles | أنتَ مُتبنى، ونحن لا نتحدث عن هذا بما يكفي |
Ela acha que somos idiotas porque não falamos inglês. | Open Subtitles | تظن أننا أغبياء لأننا لا نتحدث اللغة الإنجليزية. |
Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. | TED | نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك. |
Os nossos líderes e nós mesmos queremos tudo, mas não falamos do preço, | TED | قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن. |
não falamos muito bem para pessoas que não estão a ouvir num ambiente barulhento e com má acústica. | TED | لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة |
Podemos não falar sobre isto aqui. | Open Subtitles | هل يمكننا رجاءً ان لا نتحدث عن هذا هنا ؟ |
Podemos não falar de banda desenhada por uma noite? | Open Subtitles | هل يمكننا من فضلك أن لا نتحدث عن المجلات المصورة هذه الليلة |
Não fales de responsabilidades quando abandonaste a tua esposa e o filho. | Open Subtitles | لا نتحدث عن المسؤولية عندما تترك زوجتك وابنك. |
alguém o tentou agredir? Não, mas não conversamos tanto mais. | Open Subtitles | لا، ولكن نحن لا نتحدث كما اعتادت ان تفعل. |
não falemos de coisas sórdidas como o dinheiro. | Open Subtitles | لكن دعينا لا نتحدث عن أشياء دنيئة كالمال |
Mas quero dizer que, se não falarmos nestas coisas e não aprendermos a lidar com a nossa vida, não será um em cada quatro. Serão quatro em cada quatro que irão ficar doentes, no andar de cima. | TED | ولكن وجهة نظري هي، اذا كنا لا نتحدث عن هذه الاشياء ولم نتعلم كيف نتعامل مع حياتنا، الأمر لا يغدو أن يكون واحد لأربعة. ستصبح أربعة لأربعة الذين حقا سيحصول على المرض في أدمغتهم. |
Vamos, Não fale assim à minha mulher. | Open Subtitles | بالله عليك، لا نتحدث إلى زوجتي بهذه الطريقة |
não vamos falar acerca de ficar em algum lugar, certo? | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن |
Pensei que não falávamos sobre o que fizemos antes. | Open Subtitles | أعتقد إننا لا نتحدث هنا عما فعلناه مسبقا |
Quando participo numa conferência, depois de ela terminar, e de me reunir com os meus colegas, num bar, em frente a algumas cervejas, nunca falamos sobre aquilo que sabemos. | TED | عندما أذهب الى مؤتمر وبعد نهاية فعالياته وخلال اجتماعي بزملائي في المقهى حول الطاولة، لا نتحدث أبدا عما نعرفه. |
não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Estou um bocado cansada. Que tal falarmos disto amanhã, no banco? | Open Subtitles | لماذا لا نتحدث بخصوص هذا الأمر صباح الغد، في البنك ؟ |
Agora ela odeia-me e o meu irmão e eu não nos falamos. | Open Subtitles | لقد تزوجا على كلّ حال والآن هي تكرهني وأنا وأخي لا نتحدث لبعضنا البعض |
No entanto, não se fala sobre isto. | TED | ومع هذا لا نتحدث عنها بما يكفي حتى الآن. |