Normalmente não fazemos cerimónia aqui, mas... esta é uma ocasião especial. | Open Subtitles | نحن عادةً لا نقوم بالمراسيم هنا. لكن هذه مناسبة خاصة. |
1500 jardas. não o conseguimos despistar. - Posições de combate. | Open Subtitles | إنهم على بعد 1500 ياردة نحن لا نقوم بإخافتهم |
Muito bem, todos, porque não fazer uma pausa rápida? | Open Subtitles | حسنا, الجميع. لماذا لا نقوم بأخذ إستراحة قصيرة؟ |
Por que é que nunca fazemos um piquenique? | Open Subtitles | لماذا ؟ لماذا لا نقوم بنزهة في الهواء الطلق ؟ |
Certamente, vocês devem estar a perguntar: "Se essa tecnologia é tão boa como ele diz porque é que não a estamos a usar?" | TED | أنا متأكد أنكم الآن تتساءلون: أنه اذا كانت هذه التقنية بهذه الروعة فلماذا لا نقوم بإستعمالها في هذه الأيام |
As pessoas acham que não os defendemos, que não fazemos nada. | Open Subtitles | الناس يظنون أننا لا نقوم بحمايتهم، أننا بلا فائدة |
Não sei, por que não damos um passeio? | Open Subtitles | لست أعلم لما لا نقوم بأخذ نزهة فقط ؟ |
Estas são as coisas que não estamos a fazer bem. | TED | إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح |
Não costumamos fazer isto muitas vezes por estas bandas. | Open Subtitles | إننا لا نقوم بذلك الإجراء كثيراً فى تلك المنطقه |
Temos todos de fazer trabalhos que normalmente não fazemos, certo? | Open Subtitles | سنحاول علينا جميعا القيام بأعمال عادة لا نقوم بها,صحيح |
Vocês devem estar a perguntar-se: "Porque não fazemos nada?" | TED | لذا أنتم على الأرجح تتساءلون: لماذا لا نقوم بشيء حيال الأمر؟ |
E apercebi-me de que os nova-iorquinos não andam de mãos dadas, não fazemos isso no meio da rua. | TED | وأدركت أن النيويوركيين لا يمسكون بالأيدي؛ نحن لا نقوم بذلك خارجا. |
Pelo menos, é este o argumento. Então, a pergunta é: Porque não o fazemos? | TED | ولكن هنا يأتي سؤال : لماذا لا نقوم بذلك؟ |
Claro que não o fazemos para prever a altura, ou para obter uma bela imagem a partir do nosso sangue. | TED | بالتأكيد نحن لا نقوم به لتوقع الطول أو استخراج صور جميلة من عينات دمك. |
Nós, normalmente, não o fazemos e queremos começar a fazer bem as contas para podermos pagar o custo real. | TED | و نحن عادةً لا نقوم بذلك و لكننا نريد أن نبدأ في إيجاد نظام المحاسبة الحق حتى نتمكن من دفع التكلفة الحقيقية |
Embora não pensemos que seja tecnologia extraterrestre, porque não fazer a experiência óbvia e pesquisar um sinal de rádio? | TED | الآن بينما لا نصدق أنه تكنولوجيا فضائية، لماذا لا نقوم بالتجربة الواضحة والبحث عن إشارة لاسلكية؟ |
Porque não fazer uma oferta ao teu stand, a bom preço, antes do banco ficar com ele? | Open Subtitles | لماذا لا نقوم بشراء معرضك بسعر جيد , قبل أن يحجز عليه البنك |
Temos tanto medo de arranjar problemas que nunca fazemos nada errado. | Open Subtitles | إنّنا خائفون للغاية من الوقوع بالمشاكل لدرجة إنّنا لا نقوم بأيّ شيء خاطىء |
Bem, infelizmente, na nossa linha de trabalho... nunca fazemos um bom trabalho a não ser que seja pessoal. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ في خط عملنا لا نقوم بعمل جيد ما لم ندع الامور الشخصية |
Tentámos fazer pouco barulho para não a acordar. | Open Subtitles | لقد كُنا نحاول أن نكون هادئين لكي لا نقوم بإيقاظكِ |
Se traficavam armas, porque é que não os prendemos? | Open Subtitles | لماذا لا نقوم فقط بإلقاء القبض عليهم ؟ |
Nós, na verdade, não damos explicações. | Open Subtitles | حقاً نحن لا نقوم بهذا العمل |
Não, não estamos a ameaçá-la. Estamos a pedir a sua ajuda. | Open Subtitles | كلاّ , نحن لا نقوم بتهديدكِ بل نطلب منكِ المساعدة |
- Pois, Não costumamos fazer esse tipo de coisas. | Open Subtitles | أجل، إننّا لا نقوم بهذا كثيراً |
E agora podem pensar, ok, nesta povoação provinciana chinesa eles fazem isso, mas nós não. | TED | والآن قد تعتقد، أوكي، هذه البلدة من مقاطعات الصين يفعلون ذلك، ولكن لا نقوم بذلك. |
VM: A minha ideia é que penso que desde que não façamos cortes, de alguma forma, desde que deixemos os visualizadores ver, mais e mais visualizadores vão sentir-se mais próximos, vão chegar mais perto do momento, do momento e do lugar. | TED | فينسنت: فكرتي هي ما دام أننا لا نقوم بالقطع كثيرا بما أننا نترك المشاهد ليرى فإن الكثير و الكثير من المشاهدين سيشعرون بالقرب سيشعرون بالقرب من اللحظة لتلك اللحظة و ذلك المكان. |
Mas isso será uma boa razão para não estamos a formar bem os nossos estudantes? | TED | ولكن ماذا إن كان السبب في ذلك هو أننا لا نقوم بتدريب تلاميذنا كما يجب؟ |
Olha, é bom, é bom, mas não vamos saltar para as conclusões. | Open Subtitles | إسمعوا ، هذا جيد ولكن من فضلكم دعونا لا نقوم بالإستنتاجات |