Ele não quer saber do orfanato ou do trabalho humanitário. | Open Subtitles | هو لا يحفل بدار الأيتام أو الأعمال الإنسانية |
Ele não quer saber disso, querida. Só está a tentar descobrir o que sentes por ele. | Open Subtitles | إنّه لا يحفل بذلك بعد يا عزيزتي، بلّ يحاول تبيُّن حقيقة شعوركِ نحوه الآن. |
Ele não quer saber quem prejudica desde que tenha dinheiro e poder e eu vou pará-lo. | Open Subtitles | لا يحفل بمن يمسّهم أذاه في سبيل حفاظه على أمواله ونفوذه، وودتُ ردعه. |
Não diz é que os lucros não vão crescer porque o CEO não quer saber. | Open Subtitles | وما لم يكتب هناك أن معدل الأرباح لن يكبر لأن المدير التنفيذي لا يحفل |
O engraçado é que conheci alguém que não quer saber quem eu sou. | Open Subtitles | "الغريب أنّني التقيتُ بمن لا يحفل بمن أكون" |
Que parte do "ele não quer saber" não estás a perceber? | Open Subtitles | أيّ جزء لا يحفل بهِ، ألستَ تسجّل؟ |
Vê, ele não quer saber do que come. | Open Subtitles | أجل، رأيت، هو لا يحفل بما يأكل |
Ele não quer saber da bebé. | Open Subtitles | إنّه لا يحفل بالطفلة |
não quer saber se morre. | Open Subtitles | إنـه لا يحفل بموته |
Falei com o Mr. Galvan. Ele não quer saber da heroína. | Open Subtitles | (تحدّثت إلى السّيد (غالفان إنّه لا يحفل لأمر الهيروين |
- Ele deve saber disso. - Ele sabe, mas não quer saber. - Perdeu a esperança. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}،يعلم، إلّا انّه لا يحفل لقد فقد الأمل كافّة. |
Ingrid, ele não quer saber de ti. Ele esta a usar-te. | Open Subtitles | إنجريد) إنه لا يحفل بكِ) إنه يستخدمكِ |
O Tristan não quer saber de nenhum de vós. | Open Subtitles | (تريستن)... لا يحفل بامرئ بينكم. |