Quando olham e veem aquelas luzes que vocês mostraram no céu, eles não veem apenas uma espécie de matéria a arder, nem pedras ou chamas ou gases a explodir. | TED | ولذا فهم عند النظر خارجا ورؤية تلك الأضواء التي عرضوها في السماء, لا يرون فقط أجزاء من المادة المحترقة أو صخور أو لهب أو غازات متفجرة |
(Risos) O meu povo está sempre a construir com argila, mas não veem nenhuma inovação no barro. | TED | قومي يبنون دائماً بالطين لكنهم لا يرون أية ابتكار في الطين |
Os fornecedores nunca vêem a tua cara e são três meses até eles perceberem o que aconteceu. | Open Subtitles | والموردين لا يرون وجهك بعد ذلك للأبد وهذا قبل ثلاثة اشهر من ادراكهم لما حصل |
Vá lá, já percebeste o rumo disto. Outras pessoas à minha volta Não percebem. | Open Subtitles | بحقك، لقد رأيت ما قد يأتي حولي أشخاص أخرين، لا يرون هذا |
Mas quem não vê dentro da minha mente não sabe que lá se passam milhões de coisas. | Open Subtitles | لكن... الناس الذين لا يرون ما بداخل عقلي لا يعلمون أن هناك ملايين الأشياء و... |
Mas agora, temo que não vejam isso, se o apoiarem, pois podem estar a semear as sementes da sua própria destruição. | Open Subtitles | ولكن أخشى أنهم لا يرون هذا بتدعيمهم له، وأنهم قد يبذرون بذور دمارهم. |
não vêem o que os espera, Quando o Sol se apaga E a Lua se vai embora. | Open Subtitles | لا يرون ماذا يتواجد أمامهم عندما تغرب الشمس و يموت القمر |
Cada vez que são derrubados, Eles não vêem outra escolha senão voltar a tentar escalar a montanha. | TED | في كل مرة يسقطون من قمة الجبل تلك فهم لا يرون أي خيار آخر غير أن يحاولوا الصعود لتلك القمة مجددًا |
Quando olham em volta, não veem outros seres humanos com vidas próprias profundas, ricas e tridimensionais, com objetivos e ambições. | TED | عندما ينظرون حولهم، لا يرون بشرا آخرين بحياة شخصية غنية وعميقة وثلاثية الأبعاد مع أهداف وأحلام. |
Eles podiam ter mais seis se dessem cem, mas não veem isso. | TED | وكان بإمكانهم الحصول على ستة آخرين إذا أعطونا مائة، لكنهم لا يرون هذه النقطة. |
Eles não veem isto. | Open Subtitles | إنهم لا يرون هذا، يرون قمصان رجل أعمال مزحوم في عمله |
Os chefes nunca vêem as vítimas, apenas negoceiam. | Open Subtitles | الزعماء لا يرون الهدف أبداً يعقدون الصفقة فحسب |
- Os pais nunca vêem as coisas boas. | Open Subtitles | -الآباء لا يرون الأشياء الجيدة |
Não percebem que, se veneramos os cavalos sexualmente, comer a sua carne é um acto de sagrada comunhão? | Open Subtitles | لمَ لا يرون إذا كنّا نقدّس الأحصنة عن طريق الإتّصال الجنسي... فأكل لحومهما هو عمل من التواصل المقدّس؟ |
Eles Não percebem. | Open Subtitles | انهم لا يرون ذلك. |
Ela não vê as vítimas como alvos, mas sim como conquistas. | Open Subtitles | فهم لا يرون ضحاياهم كأفراد و لكن كأنهم قطعة أرض يغزونها |
Talvez as outras pessoas não vejam o que nós vemos. | Open Subtitles | ربما الناس الاخرون لا يرون ما نرى |
não vêem o que tencionamos fazer, só o que vamos fazer. | Open Subtitles | المتنبؤون لا يرون ما تفكر في فعله انهم يرون فقط ما ستفعله |
Eles não vêem os mais fracos perdidos na noite... ou as coisas que se alimentam deles. | Open Subtitles | انهم لا يرون الضعفاء التائهون فى الظلام أو الاشياء التى تريد افتراسهم |
Se os bebés só vêem a preto e branco, então como é que... | Open Subtitles | إن كـان الصغـار لا يرون سوى الأسود و الأبيض فكيف |
E, com certeza, não vêm as suas riquezas, | Open Subtitles | و بالتأكيد اٍنهم لا يرون الهدايا لأننا نحصل عليهم أولا |