"لا يرون" - Traduction Arabe en Portugais

    • não veem
        
    • nunca vêem
        
    • Não percebem
        
    • não vê
        
    • não vejam
        
    • não vêem o
        
    • Eles não vêem
        
    • só vêem
        
    • não vêm
        
    Quando olham e veem aquelas luzes que vocês mostraram no céu, eles não veem apenas uma espécie de matéria a arder, nem pedras ou chamas ou gases a explodir. TED ولذا فهم عند النظر خارجا ورؤية تلك الأضواء التي عرضوها في السماء, لا يرون فقط أجزاء من المادة المحترقة أو صخور أو لهب أو غازات متفجرة
    (Risos) O meu povo está sempre a construir com argila, mas não veem nenhuma inovação no barro. TED قومي يبنون دائماً بالطين لكنهم لا يرون أية ابتكار في الطين
    Os fornecedores nunca vêem a tua cara e são três meses até eles perceberem o que aconteceu. Open Subtitles والموردين لا يرون وجهك بعد ذلك للأبد وهذا قبل ثلاثة اشهر من ادراكهم لما حصل
    Vá lá, já percebeste o rumo disto. Outras pessoas à minha volta Não percebem. Open Subtitles بحقك، لقد رأيت ما قد يأتي حولي أشخاص أخرين، لا يرون هذا
    Mas quem não vê dentro da minha mente não sabe que lá se passam milhões de coisas. Open Subtitles لكن... الناس الذين لا يرون ما بداخل عقلي لا يعلمون أن هناك ملايين الأشياء و...
    Mas agora, temo que não vejam isso, se o apoiarem, pois podem estar a semear as sementes da sua própria destruição. Open Subtitles ولكن أخشى أنهم لا يرون هذا بتدعيمهم له، وأنهم قد يبذرون بذور دمارهم.
    não vêem o que os espera, Quando o Sol se apaga E a Lua se vai embora. Open Subtitles لا يرون ماذا يتواجد أمامهم عندما تغرب الشمس و يموت القمر
    Cada vez que são derrubados, Eles não vêem outra escolha senão voltar a tentar escalar a montanha. TED في كل مرة يسقطون من قمة الجبل تلك فهم لا يرون أي خيار آخر غير أن يحاولوا الصعود لتلك القمة مجددًا
    Quando olham em volta, não veem outros seres humanos com vidas próprias profundas, ricas e tridimensionais, com objetivos e ambições. TED عندما ينظرون حولهم، لا يرون بشرا آخرين بحياة شخصية غنية وعميقة وثلاثية الأبعاد مع أهداف وأحلام.
    Eles podiam ter mais seis se dessem cem, mas não veem isso. TED وكان بإمكانهم الحصول على ستة آخرين إذا أعطونا مائة، لكنهم لا يرون هذه النقطة.
    Eles não veem isto. Open Subtitles إنهم لا يرون هذا، يرون قمصان رجل أعمال مزحوم في عمله
    Os chefes nunca vêem as vítimas, apenas negoceiam. Open Subtitles الزعماء لا يرون الهدف أبداً يعقدون الصفقة فحسب
    - Os pais nunca vêem as coisas boas. Open Subtitles -الآباء لا يرون الأشياء الجيدة
    Não percebem que, se veneramos os cavalos sexualmente, comer a sua carne é um acto de sagrada comunhão? Open Subtitles لمَ لا يرون إذا كنّا نقدّس الأحصنة عن طريق الإتّصال الجنسي... فأكل لحومهما هو عمل من التواصل المقدّس؟
    Eles Não percebem. Open Subtitles انهم لا يرون ذلك.
    Ela não vê as vítimas como alvos, mas sim como conquistas. Open Subtitles فهم لا يرون ضحاياهم كأفراد و لكن كأنهم قطعة أرض يغزونها
    Talvez as outras pessoas não vejam o que nós vemos. Open Subtitles ربما الناس الاخرون لا يرون ما نرى
    não vêem o que tencionamos fazer, só o que vamos fazer. Open Subtitles المتنبؤون لا يرون ما تفكر في فعله انهم يرون فقط ما ستفعله
    Eles não vêem os mais fracos perdidos na noite... ou as coisas que se alimentam deles. Open Subtitles انهم لا يرون الضعفاء التائهون فى الظلام أو الاشياء التى تريد افتراسهم
    Se os bebés só vêem a preto e branco, então como é que... Open Subtitles إن كـان الصغـار لا يرون سوى الأسود و الأبيض فكيف
    E, com certeza, não vêm as suas riquezas, Open Subtitles و بالتأكيد اٍنهم لا يرون الهدايا لأننا نحصل عليهم أولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus