Se Eles ainda andarem por aí, como vais conseguir passar? | Open Subtitles | لو كانوا لا يزالون بالخارج، كيف ستعبر من خلالهم؟ |
Eles ainda têm um costume chamado casamento por captura. | Open Subtitles | لا يزالون يملكون عادة هناك اسمها الزواج بالالتقاط |
Tantos anos a fazerem perguntas e ainda não sabem uma merda. | Open Subtitles | كل تلك السنوات في الحجز و لا يزالون لا يعرفون |
A maioria deles ainda está a pagar o preço. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين , أغلبهم لا يزالون يدفعون الثمن |
E agora há provas de ADN que dizem que algumas das pessoas responsáveis ainda andam à solta. | Open Subtitles | والآن هنالك دليل حمض نوويّ يشير إلى أنّ بعض المسؤولين لا يزالون طلقاء |
Agência de Crime Britânica e a Interpol pensaram que os fugitivos ainda estavam na Europa. | Open Subtitles | الوكالة البريطانية للجريمة والانتربول كلاهما يعتقدون ان الهاربين لا يزالون في أوروبا. اوبس |
Mas, claro, temos jovens que continuam a preferir sorrir, seja num BMW ou numa bicicleta. | TED | ولكن بالطبع، لدينا شباب لا يزالون يفضلون الابتسامة ، سواء في سيارة بي ام دبليو أو من على دراجة. |
Pensa nas pessoas que ainda estão aqui, e que dependem de ti. | Open Subtitles | فكر في الناس الذين لا يزالون هنا ، والذين يعتمدون عليك |
Devemos afastá-los, enquanto Eles ainda são poucos. | Open Subtitles | يجب أن ندفعهم بعيدا ، إنهم لا يزالون قلة |
Então e os centauros? Eles ainda existem? | Open Subtitles | وماذا عن السانتورس هل لا يزالون موجودين ؟ |
Mas de alguma forma, Eles ainda pensam que têm uma chance. | Open Subtitles | وبطريقة ما كانوا يعتقدون أنهم لا يزالون يملكون الفرصة |
Eles ainda estão a tentar contactar a minha tia. Disseram-me que podias morrer. | Open Subtitles | لا يزالون يحاولون الإتصال بعمّتي أخبروني بأنه يحتمل أنك قُتِلت. |
De acordo com estes documentos, ainda não entenderam. | Open Subtitles | حسب هذه الوثائق، لا يزالون لم يفهموا ذلك. |
ainda não creio que eles existem. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّهم لا يزالون يملكون هذه الأشياء. |
Perry Stuart ainda está vivo e eu estou morto. | Open Subtitles | أضف أنهم آباء لا يزالون على قيد الحياة |
Metade do pessoal ainda está de baixa com o mesmo vírus, e precisam de mim para os substituir durante uns tempos. | Open Subtitles | نصف الموظفين لا يزالون مصابون بالإنفلونزا وهم بحاجة لي للتغطية لبعض الوقت |
Mas Eles ainda estão aqui. E ainda andam a levar pessoas. | Open Subtitles | لكنهم لا يزالون هنا ويواصلون اختطاف الناس. |
Os meus irmãos ainda andam na escola. | Open Subtitles | إخوتي لا يزالون في مدرسة ثانويّة |
E isso diz-nos que quando foram congelados, ainda estavam vivos. | Open Subtitles | وهذا يخبرنا أنه عندما تم تجميد هؤلاء الرفاق كانوا لا يزالون على قيد الحياة |
Uns 80% de africanos continuam a confiar na medicina tradicional. | TED | 80 في المائة من الأفارقة لا يزالون يعتمدون على الطب التقليدي. |
Os meus irmãos são homens violentos, os que ainda estão vivos. | Open Subtitles | إخوتي تحولوا لرجال عنيفين بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون أحياء |
o que significa que ainda há 600 milhões de pessoas que continuam "offline", sem ligação à Internet. | TED | هذا يعني أن هناك أكثر من 600 مليون شخص لا يزالون غير متصلين بالإنترنت. |
Lutamos por progresso, mas muitos ainda são pobres, e a produção de gado é difícil e cara. | Open Subtitles | ونحن نسعى جاهدين للتقدم ولكن هناك العديد لا يزالون فقراء وإنتاج الماشية أمر صعب ومكلف |
Eles disseram que tinham ponderado todos os nossos comentários e continuavam a acreditar que para acalmar o mercado e prosseguir... era necessário que o Lehman abrisse falência. | Open Subtitles | نعم لقد قالوا إنهم تدارسوا كل تعليقاتنا التى قلناها و أنهم لا يزالون يعتقدون |
Em tempo de guerra ou de paz, Downton continua de pé e os Crawley continuam lá dentro. | Open Subtitles | تأتي الحرب و السلام، و "داونتون" لا تزال قائمة و آل "كراولي" لا يزالون فيها |