Do que um homem que não consegue manter as calças? | Open Subtitles | من رجل لا يستطيع أن يبقيه داخل بنطاله اللعين |
e não consegue entender como aquela barbárie pode ser tolerada. E dá largas às suas frustrações. | TED | وهو لا يستطيع أن يتفهم كيف غدت بربرية هكذا وفقدت التسامح ومن ثم استسلم لأحباطه |
Você pede uma coisa e ele finge que não pode, mas Ele não pode recusar ninguém, então... | Open Subtitles | أنت ستسألين نفسك و هو يتظاهر بأنك تريدينها و هو لا يستطيع أن يقول لا |
O que significa que Ele não pode estar a enviar-me textos. | Open Subtitles | ذلك يعني، إنه لا يستطيع أن يرسل لي رسائل نصية. |
Sabia que um homem não podia dar conselhos como uma mulher. | Open Subtitles | لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء |
Se a Física não consegue explicar totalmente a visão das cores. então talvez também não consiga explicar totalmente outras experiências conscientes. | TED | لو العلم الفيزيائى لا يستطيع أن يشرح رؤية الألوان تماما إذاً فمن المحتمل أنه لا يستطيع أن يشرح التجربة الواعية الاخرى |
não consegue começar a lidar com as mudanças que irão ocorrer. | TED | لا يستطيع أن يبدأ في التكيف مع التحديات القادمة . |
Mas o que sabemos presentemente é que nalgumas doenças, existem falhas durante esse processo em que o corpo não consegue remover os vasos excedentários ou não consegue desenvolver em determinado local e na altura certa novos vasos sangíneos em número suficiente | TED | و لكن ما نعرفه الآن أنه في عدد من الأمراض, هناك عيوب في النظام, حيث لا يستطيع الجسم أن يشذب الأوعية الدموية الزائدة أو لا يستطيع أن يكوِن أعداد جديدة كافية في المكان المناسب و الوقت المناسب. |
O Sr. Wilkes, que não sabe ser mentalmente fiel à mulher, mas não consegue ser-lhe tecnicamente infiel. | Open Subtitles | السيد ويلكس الذي لا يستطيع أن يكون وفياً لزوجته ذهنيا وكذلك لن يكون غير وفي لها فعلياً |
O que é que Ele não pode fazer que eu terei de fazer por ele? | TED | فما الذي لا يستطيع أن يفعله وبإمكاني أنا أن أقوم به؟ |
Ele não pode aceitar nada de natureza estimulante. | Open Subtitles | انه لا يستطيع أن يقبل شيئا فيه طابع المبالغة |
Ei! Ele não pode deixar a cena do crime e levar provas. | Open Subtitles | مهلا ، لا يستطيع أن يغادر مسرح الجريمة مع الأدلة |
Ele não podia ter guardado as chaves no quarto inglês? | Open Subtitles | انه لا يستطيع أن أبقى المفاتيح في غرفة الانجليزية؟ |
não podia estar mais de acordo. A Ciência não pode estar mais de acordo. | TED | لا أستطيع أن أتفق أكثر مع ذلك. العلم لا يستطيع أن يتفق أكثر مع ذلك. |
Digo-vos, ele estava de coração partido porque não podia virar o raio da cabeça e olhar para o raio da mulher. | Open Subtitles | قلب هذا الرجل انفطر لأنه لا يستطيع أن يميل رأسه ويرى زوجته |
Quero que esta criança saia desta embaixada de um modo que não possa dizer a mais ninguém onde esteve hoje à noite. | Open Subtitles | أريد لهذا الطفل الخروج من السفارة. وتكون طريقة إخراجة بحيث لا يستطيع أن يقول شيئاً عنا. أو عن مكان توواجده الليله |
Mas o que acontece a uma criança que cresce a saber que não pode ser simplesmente uma criança? | TED | ولكن ماذا يفعل ذلك لطفلٍ إن نمى وهو يعلم بأنه ببساطة لا يستطيع أن يكون طفلًا؟ |
O Nick não teve graça, quando não conseguiu acender o fósforo? | Open Subtitles | الم يكن نيك مضحك وهو لا يستطيع أن يضيئ ولاعته؟ |
Ele não conseguia libertar-se de problemas pessoais e males pessoais que incluíam assassínio e adultério. | TED | قال إنه لا يستطيع أن يحرر نفسه من المشاكل الشخصية والشرور الشخصية والتي شملت القتل والزنا |
Mesmo que não saiba, não se atreverá a fazer nada contra você. | Open Subtitles | وحتى إذا لم يعلم,فإنه لا يستطيع أن يفعل لك أى شىء. |
Tornado velho não pôde organizar o espetáculo habitual dele. | Open Subtitles | إعصار دوّار قديم لا يستطيع أن ينظّم عرضه العادي. |
Algo não está certo. não poderia estar a dizer a verdade? | Open Subtitles | ولاكن سامل , هناك خطا في الموضوع لا يستطيع أن يقول الحقيقة |
Ele não lhe pode fazer mal nenhum. Tem o direito de viver onde quiser. | Open Subtitles | تعالي ، تعالي ، إنه لا يستطيع أن يؤذيك لك الحق أن تعيشي أين ما ترغبين |
Quando é vendido, não pode ter um novo comprador." | Open Subtitles | الشخص الذى يباع.. لا يستطيع أن يكون مشترى مرة أخرى |