O evangelho da dúvida não pede que deixemos de acreditar, pede que acreditemos numa coisa nova: que é possível não acreditar. | TED | لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن. |
É que ele não pede nada em troca, e é por isso que aqui estou. | Open Subtitles | أنه لا يطلب شيئ في المقابل و هذا سبب وجودي |
não pede que o mudemos, apenas que vivamos bem. | Open Subtitles | إنه لا يطلب منا تغييره مجرد أن نعيش حياة صالحة |
Porque esse futuro não exige nada de vocês hoje. | Open Subtitles | لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم اى شئ اليوم |
Ele nunca pede outro favor quando lhe recusam o primeiro. | Open Subtitles | انة لا يطلب أبدا طلبا ثانيا عندما ترفض لة الأول . هل تفهمنى ؟ |
Mas salvar as que não pedem? | Open Subtitles | ولكن إنقاذ من لا يطلب مساعدتكِ ؟ |
Ele não te pediu nada. | Open Subtitles | إنه لا يطلب منك شيئاً |
Este tipo não pede permissão, ele entra logo. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر بحقك، هذا الرجل لا يطلب إذن إنه يدخل هكذا فحسب |
Muitos nos criticaram. Mas, vocês prefeririam ter um Presidente que não pede ajuda? | Open Subtitles | كُثر إنتقدونا، لكن أتفضلون رئيس لا يطلب المساعدة؟ |
Não acredita num amor que não pede nada? | Open Subtitles | ألا تؤمن بالحب الذى لا يطلب شيئا ؟ |
Sim. Bem, na verdade o meu chefe não pede nada. | Open Subtitles | أجل، لا يطلب رئيسي منّا فعل أشياء. |
O papa não pede que ames o teu marido, | Open Subtitles | البابا لا يطلب منك محبة زوجة المستقبلي |
Até onde sei, o objetivo da graça de Deus é que ela não pede nada em troca... | Open Subtitles | -المغزى كله أيضاً من فضله كما أنا أفهمه، هو أنه لا يطلب شيئاً في المقابل سوى الحب والإخلاص |
- Meu Senhor O Cid, não pede nada. | Open Subtitles | سيدى ، السيد لا يطلب شيئا |
"Sem um sinal, a espada do homem valente mexe-se e não pede presságio, mas o país dele precisa. | Open Subtitles | "... بدون إشارة، سحب الرجل الشجاع سيفه" "لا يطلب بشيراً سوى قضية وطنه" |
Ele não pede perdão. | Open Subtitles | انه لا يطلب المغفره , |
O acordo que eu assinei não exige que eu minta. | Open Subtitles | الاتفاق الذي وقعته لا يطلب مني الكذب |
Porém, infelizmente, a Lei não exige que o Mr. | Open Subtitles | (القانون لا يطلب من السيد (لوميس أن يكون عقلانياً |
Um japonês nunca pede ajuda a um inimigo. | Open Subtitles | الياباني لا يطلب المساعدة من عدو |
Meu pai nunca pede comida. | Open Subtitles | والدي لا يطلب أبداً من المطاعم |
Continental, mas não importa. O Martin nunca pede pela lista. | Open Subtitles | طعام أوربي، لكن (مارتن) لا يطلب من قائمة الطعام، بأي حال. |
O único sítio nessa zona onde não pedem identificação à entrada é o motel Wages. | Open Subtitles | حسناً المكان الوحيد هناك الذي "لا يطلب البطاقة الشخصية هو نزل "وايجيز |
-Ele não te pediu. -Não está certo. | Open Subtitles | انه لا يطلب ذلك صحيح |