Provavelmente não é o humor da The New Yorker. | TED | انظر، ذلك لا يمت بصله لحس دعابة مجلة نيويوركير. |
não se meta! Como pode uma grande estrela, uma artista, ser tão inartística? | Open Subtitles | ابقى أنت خارج الموضوع , تلك النجمة العظيمة و الفنانة يمكن لها أن تتحول لشيء لا يمت للفن بصلة |
não há quase nada, na realidade, que confirme o seu depoimento. | Open Subtitles | هذا التقرير لا يمت بأى شكل أو فى الغالب بأى شكل للواقع بصلة |
não fazia sentido, a menos que fosse uma charada complexa... | Open Subtitles | كل شئ كان لا يمت إلى المنطق, وكان عبارة عن أحجية معقدة |
Mas agora, para ser franca, o que vejo na minha cabeça... provavelmente não é nada parecido com um puma. | Open Subtitles | ولكن فى الحقيقة, كل ما أراه فى رأسي غالبا لا يمت لشكله بصلة |
Vou contar-te um segredo Matt, isto aqui não parece um escritório de advocacia, O.k.? Isso aqui parece uma maldita instituição de caridade! Sempre que eu entro, gozam comigo lá em baixo. | Open Subtitles | سأخبرك بسر عظيم هذا المكان لا يمت بصلة لمكاتب المحاماة إذن اذهب أنت ـ انظر إلى يا مات أنا الضيف الزائد |
Oh, posso pensar em muitas descrições para este sofá, e "perfeição" não é uma delas. | Open Subtitles | أستطيع التفكير في كثير من الأوصاف لهذه الأريكة والكال لا يمت لها بصلة |
"Vivo num mundo cheio de gente que faz de conta ser o que não são. | Open Subtitles | أني أعيش في عالم مليء وأتظاهر بأني شخص لا يمت لي بصلة |
Acalma-te. Acalma-te. não tem nada a ver contigo. | Open Subtitles | هدئ من روعك , هذا الأمـر لا يمت لك بصلـة |
não é para enganar, é para decifrar factos. | Open Subtitles | يتم تسجيل الأدلة في كل وقت هذا يتبث أن الإكتشاف لا يمت للموضوع بصلة |
Claramente isto não é pela situação de imigração dela, mas estão a detê-la pelos normais procedimentos juvenis e criminais. | Open Subtitles | بوضوح, هذا لا يمت. بصلة عن حالة هجرتها ولكن هم يستغلون حاجتها في موقفها الراهن |
Tommy, não é respeito se pensam que és psicopata. | Open Subtitles | لا يمت للاحترام بصلة عندما يعتقد عمالك أنك مختل عقلياً |
E os hétero não virão porque, bom, não tem nada a ver com o mundo deles. | Open Subtitles | والأسوياء لن يأتوا لأن ذلك لا يمت إلى عالمهم بصلة |
O que aconteceu entre mim e o Ben não teve nada que ver contigo nem com o que sinto por ti. | Open Subtitles | ماحدث بيني وبينه لا يمت لك بصلة او مشاعري نحوك |
O Grey Ruin acabou de divulgar uma nova declaração on-line, a alegar que isto não é trabalho deles. | Open Subtitles | الهلاك رمادي أصدر للتو بياناً جديداً على الانترنت مدعياً بأن هذا العمل لا يمت لهم بصلة و نحن نصدقهم |
Mergulhar fisicamente não tem a ver - com um risco emocional. | Open Subtitles | فيزيائيا الإندفاع لا يمت بصلة للمجازفة العاطفية |
Ele e seu público sabiam que muito do que ele dizia não tinha relação com a realidade. | Open Subtitles | فهو وأنصاره كانوا يعلمون جيدًا أن غالبية ما قاله لا يمت للحقيقة بصلة |
Enviei-lhe este exemplo estúpido que não é relevante por ser muito pequeno. | TED | لقد أرسلت لك مثال غبي وهذا لا يمت بصلة لانه مثال بسيط . |
não tem nada a ver com isso. | Open Subtitles | هذا لا يمت بأي صلة في كوني أثق فيكِ |
O que sinto por ele agora não tem nada que ver com amor. | Open Subtitles | ما أشعر به تجاهه الآن لا يمت للحب بصلة |