Não temos de o jogar, basta pensar nele. | TED | لا ينبغي علينا أن نلعبها. لكن نستطيع فقط التفكير بها. |
Não temos de o defender. Podemos apenas negociar um acordo. | Open Subtitles | نحنُ لا ينبغي علينا الدفاع عنه يمكننا فقط التفاوض على اتفاق الاعتراف |
Não devíamos estar a ter esta conversa. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا نحظى بهذه المحادثة. |
Não devíamos estar a fazê-lo. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا فعل ذلك |
Cientistas de dados: nós não devemos ser os árbitros da verdade. | TED | يا علماء البيانات: لا ينبغي علينا أن نقرر ما هي الحقيقة. |
Esta noite ele disse-me que talvez nós não deviamos reconstruir a fábrica. | Open Subtitles | لقد قال الليلة بأنه لا ينبغي علينا إعادة بناء المصنع |
Se calhar, Nem devíamos ir. | Open Subtitles | في الواقع، ربما لا ينبغي علينا الذهاب حتى. |
- Não devíamos falar do caso. - Tudo bem. | Open Subtitles | ــ إسمعي ، لا ينبغي علينا أن نتكلّم بشأن القضية .... |
não deveríamos deixar ninguém entrar, lembras-te? | Open Subtitles | لا ينبغي علينا ادخال اي احد، اتذكر؟ |
Não temos de fazer nada. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا بأن نفعل شيئًا أمام أحد. |
Não temos de ouvir de novo esta história. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا سماع هذه القصة مرّة أُخرى -بلى، ينبغي علينا ذلك |
Não temos de fazer isto. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا فعل هذا |
Não temos de falar sobre isso. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا التحدثَ عن ذلك |
Não devíamos estar a chorar pelo Charlie. | Open Subtitles | لا ينبغي علينا أن نحزن على (تشارلي). |
Não, não devemos movê-la. Não por enquanto. | Open Subtitles | لا ، لا ينبغي علينا ان نحركها على اية حال ليس بعد |
Tens razão, não deviamos trabalhar juntos nisto. | Open Subtitles | أنت مُحق ، لا ينبغي علينا العمل معاً على تلك القضية |
É por isso que Nem devíamos falar disto. | Open Subtitles | فعلينا إخطار المجلس. ولهذا السبب لا ينبغي علينا حتى إجراء هذه المحادثة! |
- Não devíamos falar nisso. - Vai entregar-te? | Open Subtitles | لا ينبغي علينا التحدث عن هذا - هل سيشي بك؟ |
Nós não deveríamos falar... | Open Subtitles | ربما لا ينبغي علينا أن نتكلم معاً |