Vamos passar uns diapositivos de algumas das tuas empresas aqui. | TED | حسنا, سنقوم هنا بعرض بعض الشرائح لإحدى شركا..لبعض شركاتك. |
Temos de desaparecer por uns dias, até eu conversar com umas pessoas. | Open Subtitles | يجب أن نرحل لبضعة أيام حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس |
E precisa de um pouco de carinho. Precisa de compreensão. | Open Subtitles | الآن هي بحاجة لبعض الحنان، هي بحاجة لبعض التعاطف |
Se não expusermos os músculos continuadamente a alguma resistência, eles acabam por encolher, um processo conhecido por atrofia muscular. | TED | في الواقع، إن لم تعرّض عضلاتك بشكل مستمر لبعض المقاومة، فإنها ستنكمش، تُعرف تلك العملية بالضمور العضلي. |
Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... e sei agora que chegou o momento. | Open Subtitles | كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت |
À tua mulher diz que faltam umas cadeiras, meu velho. | Open Subtitles | يبدو وأن زوجتك مفتقدة لبعض المقاعد ، أيها الفتى |
Não é assim simples. É uma questão de tempo... | Open Subtitles | الأمر ليس بهذه البساطة إنه يحتاج لبعض الوقت |
Não respondas já. Vai para casa e pensa nisso por uns tempos. | Open Subtitles | لا جواب الآن، فقط تأخذيه للبيت وتفكرون في الموضوع لبعض الوقت |
Sei que se instalou num hotel, Poirot, mas porque não se junta a nós por uns dias, em Crabtree? | Open Subtitles | أعرف أنك تنزل فى الفندق وبوارو .. ولكن لماذا لاتشاركنا لبعض الايام فى كارب ترى . ؟ |
Não se compara com as queixas de uns comerciantes. | Open Subtitles | ما هي الشكاوي لبعض التُجار لمثل هذه الخدمات؟ |
Mas tenho de lá voltar, deixei uns assuntos por resolver. | Open Subtitles | أنا عائد لبعض العمل الغير منتهى لن أغيب كثيراً |
Precisava de alguma luz! Precisava deixar entrar um pouco de luz! | Open Subtitles | لقد احتجت لبعض الضوء لقد احتجت لأسمح لبعض الضوء بالدخول |
Depois iam-me prender deixaríamos que acreditassem um pouco mais até que toda a cerimónia se tornasse num caos. | Open Subtitles | وأنا سوف أهرع إليه.. وسوف نتظاهر قليلا ً لبعض من الوقت حتى يرتبك الحفل والحضور جميعهم |
Preciso de alguma resposta, e aqui ninguém me pode ajudar. | Open Subtitles | أنا بحاجه لبعض الآراء ولا يوجد أحد هنا ليساعدنى |
-Acho que estás preparado para ir para casa por um tempo. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت جاهزاً للذهاب إلى المنزل لبعض الوقت الآن |
Ela acabou por ir viver na Argentina e em Marrocos e Grécia, Rússia, até no Japão por um bocadinho. | Open Subtitles | ذهبت في النهاية لتعيش في الأرجنتين والمغرب , قبرص و روسيا و كذلك اليابان , لبعض الوقت |
Ouve, Devo avisar-te - ele submeteu-se a umas experiências médicas radicais. | Open Subtitles | اسمع يجب أن أحذرك، لقد خضع لبعض برامج العلاج الجذرية |
Foi uma viagem que a empresa pagou aos médicos. | Open Subtitles | كانت رحلة بحرية علي حساب الشركة لبعض الأطباء |
Acho que ele ficará bem, mas desmaiado por algum tempo. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون بخير، ولكنه سيفقد الوعي لبعض الوقت. |
Eles continuam a sentir que devem estar juntos, apesar de não deverem. | Open Subtitles | و إستمروا يشعرون أنهم مكملين لبعض على الرغم أنهم ليس كذلك |
E para alguns centros de dados, pode-se ter estas duas informações. | TED | بالنسبة لبعض مراكز البيانات، ممكن أن تتحصل على معلومتين عنها. |
É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. | TED | إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت. |
Normalmente faz sentir-me melhor. Ao menos por um bocado. | Open Subtitles | عادة يجعلني اشعر بتحسن علي الاقل لبعض الوقت. |
Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. | Open Subtitles | واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟ |
Isso acalmou a minha pilotagem de testes durante algum tempo. | TED | وكان ذلك سببا في تجميد قيادتي التجريبية لبعض الوقت. |
Tinha-o de parte há algum tempo mas hesitei em oferecer-lho. | Open Subtitles | لقد وضعتها جانباً لبعض الوقت لكنني ترددت بمنحك إياها |