O mais preocupante de tudo, é que apenas 20% das crianças refugiadas sírias andam na escola, no Líbano. | TED | وأكثر ما يقلق هو أن عشرين بالمئة فقط من اللاجئين السوريين الأطفال يرتادون المدارس في لبنان. |
Em Agosto foi para o Líbano, de onde foi sacado. | Open Subtitles | في أغسطس ذهب إلى لبنان حيث تم القبض عليه |
eles enviaram um exército enorme para cercar os campos palestinos no Líbano. | Open Subtitles | وفي عام 1982، بعثوا بجيش عرمرم لتطويق مخيمات الفلسطنيين في لبنان |
Achamos uma edição da Vogue italiana em Lebanon, Tennessee. | Open Subtitles | وجدنا عدد من italian vogue في لبنان ، تينيسي |
Cidadão britânico com descendência libanesa. | Open Subtitles | اللبناني من لبنان |
Conseguimos imaginar que quem escreve em inglês é o mesmo miúdo que veio da montanhas, duma aldeia no monte Líbano. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
Como sabem, o Líbano como país já foi destruído uma vez por uma longa e sangrenta guerra civil. | TED | كما تعلمون، لبنان كبلد قد تدمر من قبل بسبب حرب أهلية طويلة و دامية. |
Organizar uma maratona no Líbano definitivamente não é como organizar uma em Nova Iorque. | TED | تنظيم ماراثون في لبنان بالطبع ليس كتنظيمه في نيويورك. |
Atravessaram a fronteira para o Líbano, onde esperavam encontrar paz. | TED | أرادوا عبور الحدود إلى لبنان حيث يجدون الأمان. |
Nesse dia, juntaram-se à maior população de refugiados do mundo, num país, o Líbano, que é minúsculo. | TED | في ذلك اليوم، انضمت العائلة إلى أكبر تجمع للاجئين في العالم، في بلد صغير مثل لبنان. |
Por exemplo, o Líbano e a Jordânia são países de rendimentos médios. | TED | على سبيل المثال، لبنان والأردن هي بلدان متوسطة الدخل. |
Tinham sido espalhadas pelo Líbano, durante o conflito de 34 dias. cerca de quatro milhões de submunições de fragmentação. | TED | تقديرات ب4 ملايين من القنابل العنقودية نثرت في أنحاء لبنان خلال الصراع الذي دام 34 يوماً. |
Enquanto fotógrafa documental, decidi voltar ao Líbano meses depois de o conflito acabar, para contactar sobreviventes de bombas de fragmentação. | TED | ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية. |
O Líbano tem uns 400 mil refugiados palestinos, que sofrem leis discriminatórias. | TED | يستقبل لبنان 400000 لاجئ فلسطيني، وهم يعانون من قوانين تمييزية. |
Ela é filha de pais refugiados, e agora é ela mesma refugiada no Líbano. | TED | ولدت لأبوين لاجئين، وهي نفسها الآن لاجئة في لبنان. |
Tenho feito projectos como este, em 2009 no Líbano, este ano, no Quénia, em Janeiro. | TED | و قد قمت بمشاريع كهذه، في لبنان عام 2009، و في كينيا في يناير من هذا العام. |
Sou Rainha do Líbano em exílio, pois como saberá, agora é uma República Socialista. | Open Subtitles | أنا ملكة لبنان في الغربة، لإن، كما تعلمون، بلادي حاليا جمهورية اشتراكية |
Lebanon na Bósnia? | Open Subtitles | انا لم أراك منذ متى لبنان |
No trabalho um dia destes... o Lebanon Tree | Open Subtitles | العمل ليوم اخر شجرة لبنان |
Encontro em Lebanon St. cruzamento com 6ª. 10h. Tenho informações sobre a ASTER CORPS | Open Subtitles | قابلني في شارع (لبنان) السادس، العاشرة صباحاً لدي معلومات عن (آستر كوربس) |
ZONA RURAL libanesa 20KM A NORTE DE Beirute. | Open Subtitles | 514.8)}لبنان عشرين كيلومتر شمال بيروت |
Não só o Líbano, Beirute Ocidental. | Open Subtitles | ليس لبنان فحسب ، بل شرق بيروت ليس بيروت فحسب |
Quando a confiança foi estabelecida, todas as pessoas queriam fazer parte da maratona para mostrar ao mundo as verdadeiras cores do Líbano e dos libaneses e o desejo deles, de viverem em paz e harmonia. | TED | حينما تأسست تلك الثقة، الجميع أراد أن يكون جزء من الماراثون ليريوا العالم حقيقة لبنان و اللبنانين و رغبتهم بأن يعيشوا بسلام و تناغم. |