ويكيبيديا

    "لتتولى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para
        
    Se este lenço deixa de ser uma prova vou entregá-Io à sua criada para Iavá-Io. Open Subtitles سيدتى الأميره أيمكننا أن نكف عن إبقاء ذلك المنديل الثمين فى دائرة العرض سوف نعيده لوصيفتك الوفيه لتتولى غسله و كيه
    Vamos deixa-lo para a policia estadual. Open Subtitles لماذا لا تترك الأمر لشرطة الولاية لتتولى الأمر ؟
    Quando isso acontecer, tenho a certeza que estarás pronto para ocupares o lugar dele. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك، أنا واثق أنك ستكون جاهزاً لتتولى المهمة بعده
    Celia Westholme chegou à costa da Irlanda, para ficar ao cuidado... de freiras. Open Subtitles سيليا وايستهولم وصلت إلى ساحل إيرلندا لتتولى الراهبات رعايتها
    Eles procuram um agente experiente para chefiar um roubo de identidade. Open Subtitles إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة
    Eu sabia que ia tentar tornar isto numa campanha para subir ao poder! Open Subtitles كنت أعلم انك ستحاول تحويل هذا الى حملة لتتولى السلطة
    para tomar o comando e destruir os nossos inimigos, antes que eles nos destruam. Open Subtitles , لتتولى القيادة وتُدمر العدو قبل أن يُدمرونا
    Enviei-lhe uma carta antes de saber o que tinha, para aceitar o meu caso. Open Subtitles أرسلتُ لكَ خطاباً، قبل أن يدركوا موطن العلّة حاولتُ الوصول لكَ لتتولى حالتي
    Temos mesmo passe livre para apanhar qualquer investigação da cidade? Open Subtitles هل حقاً تملك سلطة مفتوحة لتتولى أي تحقيق في المدينة؟ نعم
    A Marinha enviou um helicóptero para lidar com a situação. Open Subtitles ترسل البحرية مروحية عسكرية لتتولى أزمة الرهائن، وسيربطوننا بها...
    Catorze é cedo para se estar por conta própria. Open Subtitles في هذا السن نوعًا ما تكون صغيرًا لتتولى رعاية نفسك.
    É muita coisa para lidar, mas posso dizer-lhe o seguinte. Open Subtitles هُناك الكثير من الأشياء لتتولى السيطرة عليها لكن يجب علىّ إخبارك بذلك
    Sim, era e funcionou... mas, agora, que eles trouxeram outra pessoa poderosa para comandar a caça ao homem e não consigo que ela confie em mim e... isso faz-me sentir tão... Open Subtitles نعم كانت و حدث هذا لكن الأن هم جلبوا ضارب ثقيل جديد لتتولى المطاردة و لا أستطيع أن أجعلها تثق بى
    Agora, temos alguns novos nomes zombies para analisares. Open Subtitles والآن، فلنحضر لك اسماء بعض الزومبي لتتولى أمرهم
    Diz-me, como é que passando num exame de contabilidade te qualificou para gerir dinheiro? Open Subtitles لذا أخبرني ، كيف يُمكن لإجتياز إختبار مُحاسبة أن يُؤهلك لتتولى إدارة أموال هؤلاء الأولاد ؟
    A maneira de fazer isto é fazê-lo ao nível das empresas, para levar adiante a liderança e fazê-lo para quantos sectores for importante ter um custo e revelar estas respostas. TED الطريقه التي يجب ان تقوم به بهذا هو ان تقوم به على مسويات الشركة لتتولى القيادة وان تقوم به على القطاعات المهمة التي لها تكاليف وان تكشف تلك الاجابات
    Exatamente os tipos de monstros para os quais a S.I.S. foi criada. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما خلقت من أجله هيئة مكافحة الأرهاب" لتتولى أمره"
    Se houvesse alguma razão para pensar que poderia ser algo mais grave, a Cuddy já nos estaria a chatear. Open Subtitles إن كان هناك شك بأنه شئ أسوأ كانت لتتولى (كادي) الحالة
    Houve mudança de planos, por isso virá comigo e a Ivy pode ficar para cozinhar para o Sr. Branson e para a Lady Edith. Open Subtitles لقدتغيرتالأمور،لذلكستأتينمعي، (وآيفي) ستبقى لتتولى مهمة الطبخ (للسيد( برانسون)،والسيدة(إديث.
    A Beatrix teve que cancelar os planos da faculdade dela para tomar conta de mim. Open Subtitles اضطرت (بياتريكس) لإلغاء خطط الكلية لتتولى رعايته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد