| Não se preocupe, estou treinado para ignorar a dor e a viver da natureza. | Open Subtitles | لا تقلق , فأنا مدرب لتجاهل الألم و أن أحيا في الأرض. |
| Por causa da sua decisão de ignorar as nossas últimas seis notificações, | Open Subtitles | بسبب قرارك لتجاهل مطالبنا الستة النهائية السابقة |
| Estou tão aliviada de encontrar alguém que tem o bom-senso de ignorar aquela coisa boba de maldição. | Open Subtitles | مرتاحةٌ جداً للقاء شخص لديه الحس السليم لتجاهل جميع الأمور السخيفة واللعينة |
| Estou desesperadamente a tentar... ignorar a doce frivolidade dessa conversa de asnos... mas a bílis já me chegou à boca. | Open Subtitles | انا اقوم بمحاولات ياسئة لتجاهل السفاهه الحلوة الغنية بالدبس حديثنا أبله |
| Isso dá-me carta branca para ignorar todos os memorandos. | Open Subtitles | نعم هذا سيعطيني -تفويضا مطلقا لتجاهل كل المذكرات |
| Vou dizer ao júri para ignorar qualquer menção do ADN. | Open Subtitles | سوف اكلف هيئه المحلفين لتجاهل اى إشاره من الحمض النووى. |
| Há alguma hipótese de podermos ignorar o que aconteceu e voltarmos ao meu plano para impressioná-lo? | Open Subtitles | . هل هنالك فرصة لتجاهل ما حدث للتو واعود الى خطتي لابهارك؟ |
| A última oportunidade de ignorar a tradição disparatada. | Open Subtitles | الفرصة الأخيرة لتجاهل هذا التقليد السخيف |
| O Procurador-Geral acusou o seu colega de desrespeito ao tribunal... por ignorar uma intimação federal. | Open Subtitles | المدعي العام وجد زميلك متورط في ازدراء المحكمة لتجاهل مذكرة اعتقال |
| Falta-me a arrogância para ignorar detalhes. | Open Subtitles | أنا افتقد الغطرسة لتجاهل التفاصيل أنا لست شرطيا |
| Como ele disse, de forma inesquecível, "Temos uma capacidade ilimitada para ignorar a nossa ignorância". | TED | وفي عبارة مأثورة له، يقول: "لدينا "قدرة هائلة لتجاهل جهلنا" |
| Ele nasceu com uma habilidade prodigiosa para ignorar todas as coisas aquáticas. | Open Subtitles | ...لقد وُلد بصفه إستثنائيه لتجاهل كل شىء مائى |
| O que faz ele depois de ignorar uma rapariga? | Open Subtitles | ماذا يفعل بعد خطوته لتجاهل الفتاة؟ |
| Não me parece que os políticos vão ignorar isso. | Open Subtitles | لا أعتقد الساسة ذاهبون لتجاهل ذلك |
| É malcriado ignorar as pessoas. | Open Subtitles | أنت تعرف، فمن وقحا لتجاهل الناس. |
| Diga-me, qual é a taxa para conseguir alguém para ignorar a violação de, trabalho escravo, as crianças-soldados, noivas-crianças? | Open Subtitles | من أجل رشوة عضو بالكونجرس أخبرني ، ما هي مُعدلات إقناع شخص ما لتجاهل الإغتصاب إستعباد العُمال ، تجنيد الأطفال وزواج الأطفال ؟ |
| Está a ignorar o Zack de novo? | Open Subtitles | هل عدت لتجاهل زاك؟ |
| Alan, precisas de ignorar a negatividade e abrir-se para o amor que está à sua volta. | Open Subtitles | آلان), أنت بحاجه لتجاهل السلبية) و تتيح لنفسك الحب الحاني الموجود من حولك |
| O que eu não percebo é a tua necessidade patológica para ignorar autoridade, está bem? Pessoal? | Open Subtitles | بل حاجتك المرضيه لتجاهل السلطه - شباب - |
| Mas não faço intenções de ignorar isto. | Open Subtitles | ولكن ، ليس لدي نية لتجاهل هذا |