ويكيبيديا

    "لتحقيق العدالة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fazer justiça
        
    • a justiça
        
    • por justiça
        
    - Estou aqui para fazer justiça. - Como devias fazer. Open Subtitles ـ أنا هُنا لتحقيق العدالة ـ كما ينبغي عليك
    Mas, senhoras e senhores, temos oportunidade de fazer justiça. Open Subtitles لكن سيداتي وسادتي ثمة فرصة لتحقيق العدالة هنا
    Senhoras e senhores, estão aqui para fazer justiça para as famílias das três belas jovens cujas vidas foram encurtadas por um assassino frio e calculista. Open Subtitles السيدات والسادة , كنت هنا لتحقيق العدالة لأسر 3 نساء من الشباب الجميل
    Os contadores de histórias ajudam-nos a sonhar, mas depende de todos nós ter um plano para a justiça. TED يستطيع رواة القصص جعلنا نحلم، ولكن يعود كل شيء لنا ليكون لدينا خطة لتحقيق العدالة الإجتماعية.
    Estes são os meus alunos. Quando me pedem para exprimir o meu trabalho ou as minhas prioridades enquanto professora. eu explico que acredito que o ensino pode ser uma ferramenta para a justiça social. TED هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة.
    E mesmo percebendo a sua perda, não posso tê-la ou o seu excêntrico companheiro a correr por aí, a cometer crimes numa busca mal guiada por justiça. Open Subtitles بينما أقدّر خسارتكِ، لا أستطيع ترككِ أنتِ ومساعدكِ تعبثون في بلدتي وترتكبون جنايات لبعض السعي الضال لتحقيق العدالة
    Eu mostro-te onde criei o meu lar, enquanto me preparava para fazer justiça! Open Subtitles سأريك أين شيّدت منزلي فيما كنت أستعد لتحقيق العدالة.
    Ele disse que era a única maneira de fazer justiça pelo meu pai. Open Subtitles لقد أخبرني أن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق العدالة من اجل أبي.
    Nós enviámo-Ihe os meios de fazer justiça à sua filha, e você teve coragem de agir. Open Subtitles لقد أرسلنا إليك الوسائل لتحقيق العدالة لابنتك، وكان لديك الشجاعة للتصرّف وفق ذلك.
    A segunda é fazer justiça rápida aos responsáveis, por qualquer meio necessário. Open Subtitles والثاني هو لتحقيق العدالة السريعة لمن يتسبب في الهجمات ، بأي وسيلة ضرورية
    Posso prometer-vos que só vim aqui para fazer justiça. Open Subtitles أؤكّد لكم أنني لم آتي لهنا إلا لتحقيق العدالة.
    Avisaram-nos, depois da praga, de espíritos revoltados, deixados para trás para fazer justiça. Open Subtitles لقد حُذرنا، عقب الطاعون، من الأرواح الغاضبة تبقى في الخلف لتحقيق العدالة
    Acho que vou ter de fazer justiça por minha conta e risco. Open Subtitles أعتقد أن عليّ السعي لتحقيق العدالة بنفسي.
    Vocês não precisam de... Quer dizer, há pessoas que passam a vida e a sua carreira como advogados de defesa, a fazer justiça todos os dias. TED ليس عليك --- أنا أعني أن هناك أُناس يفنون حياتهم المهنية وأعمارهم، مثل المحامين العامين، لتحقيق العدالة كل يوم.
    Eu não sou um rei para ter um preço por fazer justiça. Open Subtitles أنا لا أمنح جائزة لتحقيق العدالة
    Olhem, só não dispararam no Benny, ajudem-nos a fazer justiça pela Paola. Open Subtitles (إذا لم تكُن تسعى خلف مقتل (بيلي (فلتُساعدنا إذن لتحقيق العدالة لـ (باولا
    A Bratva é um meio para fazer justiça para todos esses crimes. Open Subtitles (البراتفا) وسيلة لتحقيق العدالة عن كل تلك الجرائم.
    Ouça, jovem, estamos aqui para que a justiça seja feita, não para ver um espectáculo de cabaré. Open Subtitles الآن، أيتها الفتاة نحن هنا لتحقيق العدالة ليس لمشاهدة عرض رقص أتفهمين؟
    Andei ocupado com a justiça. Quando chegaste? Open Subtitles انت تعرفنى اسعى دائماً لتحقيق العدالة متى وصلت؟
    Entendo a procura por justiça ou a felicidade da doce vingança, mas ninguém te está a forçar a fazer isto, por isso, porque o fazes? Open Subtitles أتفهم أن التوق لتحقيق العدالة ، أو مُتعة الإنتقام اللذيذ لكن لا أحد يُجبرك على فعل ذلك الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد