Eu gosto de pensar que é coincidência é uma maneira de lembrar-nos que há alguém lá em cima com um plano mestre. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون هذه المصادفة وسيلة لتذكيرنا بأن هنالك شخص لديه خطة رئيسية |
Afinal, esta é a sua Cruzada... como é tão eficiente em lembrar-nos! | Open Subtitles | بعد كُل شيء , هذه حملتك أنت غير ملائم لتذكيرنا |
Vêm lembrar-nos do que acontece quando a ganância é desenfreada. | Open Subtitles | جائوا لتذكيرنا بما يحدث عندما يشيع الجشع |
Nada de telemóveis, e-mails, só uma boa garrafa de vinho e umas horas para nos relembrar. | Open Subtitles | بدون اتصالات ولا رسائل مقاطعة.. فقط زجاجة من النبيذ وبضع ساعات لتذكيرنا.. |
Mas, também para nos relembrar que nunca estamos sozinhos, num lugar tão solitário. | Open Subtitles | و لكن أيضاً لتذكيرنا بأننا لسنا بمفردنا مطلقاً في هذا المكان المقفر |
Não a despir as pessoas. O sutiã azul é para nos relembrar da nossa vergonha enquanto nação, quando permitimos que uma mulher de véu seja despida e espancada nas ruas. Na pegada lê-se: "Longa vida a uma revolução pacífica", porque nunca iremos retaliar com violência. | TED | لا لتعرية الناس، والصدرية الزرقاء لتذكيرنا بعارنا كأمة حين نسمح بأن تتم تعرية امرأة محجبة وضربها في الشارع, والملاحظة السفلية تقول "تعيش الثورة السلمية". لأننا لن ننتقم أبدا بعنف. |
O último grande holocausto deu-se há cinco gerações, mas mesmo assim regressam, em menor número, para nos lembrar o seu poder. | Open Subtitles | المذبحه الأخيرة كانت منذ خمسة أجيال مضت، لكن ما زالوا يعودون، في أعداد صغيرِة، لتذكيرنا بقوتهم. |
Por isso precisamos dos contos de fadas, para enfrentar tamanha realidade, para nos lembrar que finais felizes ainda são possíveis. | Open Subtitles | حسناً، لهذا السبب نحتاج للقصص الخرافيّة في مُواجهة واقع أكثر من اللازم، لتذكيرنا بأنّ النهايات السعيدة لا تزال مُمكنة. |
O povo local diz que os índris são nossos irmãos e que seu canto é um apelo para nos lembrar que também já fomos dependentes da selva. | Open Subtitles | يقولُ المحليون أنَّ الإندري إخوتنا و أنَّ أغنيتهم ماهيَ إلا نداء لتذكيرنا بأنَّنا أيضاً اعتمدنا على الغابة فيما مضى. |
Comecei a documentar os meus pensamentos e as visitas ao muro criando uma série de recordações para nos lembrar do tempo em que construímos um muro e que idiota era aquela ideia. | TED | بدأت أوثّق أفكاري وزياراتي للجدار عن طريق تصميم سلسلة من التذكارات لتذكيرنا بالوقت الذي بنينا فيه جدارًا ما ومدى جنونية هذه الفكرة. |