Estou a sugerir que alguém pode estar a tentar deixar-me inquieto. | Open Subtitles | أقترح بأنّ شخص ما قد تكون المحاولة لتركي زعزعت. |
Quando me trouxe aqui... ele não pareceu muito confortável em deixar-me aqui sozinho. | Open Subtitles | عندما أحضرني هنا للأسفل لم يكن يبدو عليه الإرتياح لتركي معك بمفردنا. |
Devia partir-te a cabeça só por me deixares aqui sozinha! | Open Subtitles | يجب علي أن أحطم رأسك اللعين الآن لتركي هنا وحيدة |
Obrigada por me deixares tirar um tempo para trabalhar na minha música. | Open Subtitles | شكراً لتركي أستغل بعض الوقت للعمل على موسيقاي. |
Isto é por ter me levado ao engano na saída da prisão. | Open Subtitles | هذا لتركي لوحدي في الطريق خارج السجن |
Obrigado por me abandonar no rio. - Eu? | Open Subtitles | وأما بالنسبة لكَ، شكراَ لتركي بجوار النهر |
Obrigada, Sra. Bass, por me ter deixado ficar aqui e por tudo, mas estou muito cansada, por isso... | Open Subtitles | شكراً لكِ مـــدام باس لتركي ابقى هنا ولكل شيء لكنني متعبه جدا , لذلك انا 000 |
Gostaria de voltar a pedir desculpa por ter deixado o meu posto. Sei que o desiludi. | Open Subtitles | سيدي، أود أن أعتذر مجدداً لتركي موقعي أعلم أنني خذلتك |
Obrigado por me teres deixado sozinho no quarto do Esposito | Open Subtitles | أشكرك لتركي هناك في غرفة عمليات (إسبوزيتو) المظلمة |
Se o puderes convencer a deixar-me em paz... | Open Subtitles | اذ كان هناك اي شئ يمكنك القيام به لإقناعه لتركي لوحدي |
Obrigado por deixar-me olhar, senhora. | Open Subtitles | "من الأفضل أن أعود إلى "نورفيك شكراً لتركي أشاهد يا سيدتي |
e me vai levar para o bosque e deixar-me lá como morto. | Open Subtitles | ويأخذني للبراري لتركي أموت هناك |
Sabia que não podia ser tão má para deixar-me. | Open Subtitles | عرف أنكِ لم تكوني لئيمة لتركي هنا |
Diz que sentes muito por ter dizimado a minha familia, por me deixares queimado e inválido por seis anos. | Open Subtitles | قولي أنك آسفه أنك قضيتِ على عائلتي لتركي محروقاً ومحطماً لست سنوات |
É a tua desculpa para me deixares com os lobos? | Open Subtitles | أهذا هو عذرك لتركي هناك مع هؤلاء المستذئبون؟ |
Obrigado, pai, por me deixares com seis balas e dois dias de comida no meio do nada. | Open Subtitles | شكرا لك, ابتاه لتركي مع ست رصاصات وطعام يومين بالمجهول |
Se algum dia me deixares... apesar da vida ainda continuar, acredita em mim... o mundo não me poderia mostrar mais nada... então de que iria adiantar para mim continuar a viver? | Open Subtitles | *إن اضطررت لتركي* *رغم أن الحياة ستستمر, صدّقني* *لن يريني العالم شيئًا* |
Isto é por ter me levado ao engano na saída da prisão. | Open Subtitles | هذا لتركي لوحدي في الطريق خارج السجن |
Obrigada por ter me deixado tocar com a banda. | Open Subtitles | شكرا لتركي أعزف مع الفرقة |
Durante muito tempo, culpei toda a minha família, por me abandonar, ao trancar-me naquele... | Open Subtitles | لفترة طويلة كنت ألوم عائلتي كلها لتركي محبوساً في ذلك |
Tenho-o odiado por me abandonar daquela forma. | Open Subtitles | -كرهته لتركي بتلك الطريقة |
É por me ter deixado em Israel. | Open Subtitles | هذا لتركي في إسرائيل |
Às vezes sinto-me culpado por ter deixado a família. | Open Subtitles | أحس أحيانا أني مذنب لتركي عائلتي |
Obrigado por me teres deixado dormir no sofá. | Open Subtitles | شكراً لتركي أنام على أريكتك |