"لتركي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar-me
        
    • me deixares
        
    • ter me
        
    • me abandonar
        
    • por me ter deixado
        
    • por ter deixado
        
    • por me teres deixado
        
    Estou a sugerir que alguém pode estar a tentar deixar-me inquieto. Open Subtitles أقترح بأنّ شخص ما قد تكون المحاولة لتركي زعزعت.
    Quando me trouxe aqui... ele não pareceu muito confortável em deixar-me aqui sozinho. Open Subtitles عندما أحضرني هنا للأسفل لم يكن يبدو عليه الإرتياح لتركي معك بمفردنا.
    Devia partir-te a cabeça só por me deixares aqui sozinha! Open Subtitles يجب علي أن أحطم رأسك اللعين الآن لتركي هنا وحيدة
    Obrigada por me deixares tirar um tempo para trabalhar na minha música. Open Subtitles شكراً لتركي أستغل بعض الوقت للعمل على موسيقاي.
    Isto é por ter me levado ao engano na saída da prisão. Open Subtitles هذا لتركي لوحدي في الطريق خارج السجن
    Obrigado por me abandonar no rio. - Eu? Open Subtitles وأما بالنسبة لكَ، شكراَ لتركي بجوار النهر
    Obrigada, Sra. Bass, por me ter deixado ficar aqui e por tudo, mas estou muito cansada, por isso... Open Subtitles شكراً لكِ مـــدام باس لتركي ابقى هنا ولكل شيء لكنني متعبه جدا , لذلك انا 000
    Gostaria de voltar a pedir desculpa por ter deixado o meu posto. Sei que o desiludi. Open Subtitles سيدي، أود أن أعتذر مجدداً لتركي موقعي أعلم أنني خذلتك
    Obrigado por me teres deixado sozinho no quarto do Esposito Open Subtitles أشكرك لتركي هناك في غرفة عمليات (إسبوزيتو) المظلمة
    Se o puderes convencer a deixar-me em paz... Open Subtitles اذ كان هناك اي شئ يمكنك القيام به لإقناعه لتركي لوحدي
    Obrigado por deixar-me olhar, senhora. Open Subtitles "من الأفضل أن أعود إلى "نورفيك شكراً لتركي أشاهد يا سيدتي
    e me vai levar para o bosque e deixar-me lá como morto. Open Subtitles ويأخذني للبراري لتركي أموت هناك
    Sabia que não podia ser tão má para deixar-me. Open Subtitles عرف أنكِ لم تكوني لئيمة لتركي هنا
    Diz que sentes muito por ter dizimado a minha familia, por me deixares queimado e inválido por seis anos. Open Subtitles قولي أنك آسفه أنك قضيتِ على عائلتي لتركي محروقاً ومحطماً لست سنوات
    É a tua desculpa para me deixares com os lobos? Open Subtitles أهذا هو عذرك لتركي هناك مع هؤلاء المستذئبون؟
    Obrigado, pai, por me deixares com seis balas e dois dias de comida no meio do nada. Open Subtitles شكرا لك, ابتاه لتركي مع ست رصاصات وطعام يومين بالمجهول
    Se algum dia me deixares... apesar da vida ainda continuar, acredita em mim... o mundo não me poderia mostrar mais nada... então de que iria adiantar para mim continuar a viver? Open Subtitles *إن اضطررت لتركي* *رغم أن الحياة ستستمر, صدّقني* *لن يريني العالم شيئًا*
    Isto é por ter me levado ao engano na saída da prisão. Open Subtitles هذا لتركي لوحدي في الطريق خارج السجن
    Obrigada por ter me deixado tocar com a banda. Open Subtitles شكرا لتركي أعزف مع الفرقة
    Durante muito tempo, culpei toda a minha família, por me abandonar, ao trancar-me naquele... Open Subtitles لفترة طويلة كنت ألوم عائلتي كلها لتركي محبوساً في ذلك
    Tenho-o odiado por me abandonar daquela forma. Open Subtitles -كرهته لتركي بتلك الطريقة
    É por me ter deixado em Israel. Open Subtitles هذا لتركي في إسرائيل
    Às vezes sinto-me culpado por ter deixado a família. Open Subtitles أحس أحيانا أني مذنب لتركي عائلتي
    Obrigado por me teres deixado dormir no sofá. Open Subtitles شكراً لتركي أنام على أريكتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more