ويكيبيديا

    "لتسريع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para acelerar
        
    • apressar
        
    • acelerador
        
    • acelerar as
        
    para acelerar as coisas, por que não apagamos as luzes? Open Subtitles لتسريع الامور، لماذا دون أحرزنا تي نحن قتل الأضواء؟
    Por causa deste ritmo acelerado de destruição, tornou-se claro para nós que precisávamos de nos desafiar a nós e aos nossos parceiros para acelerar o nosso trabalho. TED بسبب تسارع نسق التدمير، اتضح لدينا أن كنا نحتاج لتحدي أنفسنا وشركائنا لتسريع عملنا.
    Por isso, há um ano e meio, o David e eu, juntamente com outro membro da equipa de investigação, fundámos uma empresa para acelerar o ritmo de progresso e a corrida ao produto final. TED لذلك منذ سنة ونصف، أنا و ديفيد، مع باحث آخر، قمنا بتأسيس شركة لتسريع وتيرة التقدم و السباق لتصنيع المنتج.
    E pressionam-se agressivamente os acusados para que aceitem acordos com a procuradoria, de modo de apressar essas condenações. Open Subtitles المساومات بتهمة أقل تم وضعها بقوة لتسريع هذه الإدانات
    Não há uma maneira de apressar isto? Nem que tenha que pagar um extra. Open Subtitles هل يمكنك فعل شئ لتسريع العملية لا أمانع دفع أكثر
    Pelo que vemos, é um protótipo de acelerador de taquiões. Open Subtitles حسب ما استنتجناه، إنه نموذج مصغر لتسريع التايكونات
    Olhe, o dispositivo que encontrei deve ser um tipo de acelerador. Open Subtitles انظروا ، لابد أن الجهاز الذى وجدته هو وسيلة لتسريع التطور
    Apesar de engenheiros e cientistas estarem a fazer um trabalho inestimável para acelerar estes processos naturais, isso é insuficiente. TED وبالرغم من عمل المهندسين والعلماء النفيس لتسريع هذه العمليات الطبيعية، إلا أن هذا ببساطة ليس كافيًا.
    Os contributos para a área da genética têm atingido valores recorde. Temos cientistas de todas as partes do mundo a partilhar resultados entre si para acelerar o progresso. TED يساهم الناس في الدراسات الجينية بأعداد قياسية، والعلماء حول العالم يشاركون البيانات مع بعضهم البعض لتسريع التقدم.
    Não querendo ficar muito atrás, o presidente Eisenhower deu ordem à Marinha para acelerar o seu projeto e lançar um satélite, tão depressa quanto possível. TED ولم يكن التأخر مطلوبا أمر الرئيس ايزنهاور البحرية لتسريع مشروعها وإطلاق القمر الصناعي في أقرب وقت ممكن.
    Estamos a querer atrair cientistas talentosos de todo o mundo para acelerar a revolução da criação de proteínas e vamos concentrar-nos em cinco grandes desafios. TED إننا نبحث عن جذب علماء موهوبين من أنحاء العالم لتسريع ثورة تصميم البروتين، ولنصبح أكثر تركيزًا على تحديات خمسة كبرى.
    Bem, o seu relógio deve estar preparado para acelerar e roubar-nos a nossa diversão. Open Subtitles حسناً, يبدو أن ساعتك مجهزه لتسريع الوقت لكى تخرجنا من متعتنا
    E se estiverem a usar tatuagens de meteorito para acelerar o metabolismo? Open Subtitles ماذا إن كان أولئك الفتية يستخدمون النيزك في الوشم لتسريع عملياتهم الحيوية ؟
    Temos mesmo que voltar para casa, por isso podemos pagar um extra, se houver forma de apressar as coisas. Open Subtitles نحن فعلاً يجب أن نعود للمنزل لذا يمكننا دفع المزيد لو كات هناك طريقة لتسريع الاشياء
    E ainda me dás na cabeça para apressar a minha saída desta vida? Open Subtitles وأنت من يعلقني لتسريع نهاية اللعبة؟
    Durante anos, a Terry e o Oliver Holler têm andado na estrada na sua máquina do tempo DeLorean para apressar um futuro sem Parkinson. Open Subtitles وقد ضرب الطريق في DELOREAN بهم آلة الزمن لتسريع مستقبل دون PD.
    Qual acelerador foi usado? Open Subtitles هل استخدمت مادة لتسريع الاشتعال؟
    O representante da Central City afirmou que a construção do acelerador de partículas do laboratório S.T.A.R. Open Subtitles "مندوب من وسط المدينة... قال أنّ عمليات البناء في مختبرات ستار لتسريع الجسيمات ينبغي أن تكتمل بحلول عيد الميلاد."
    Mas, se não se importar, é bastante importante que rebentemos a bolsa e lhe demos alguns medicamentos para acelerar as coisas. Open Subtitles انه من المهم اعطائك بعض الادوية لتسريع الولادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد