Há lá momento certo para dizer que me estragaste o casamento. | Open Subtitles | ليس هناك وقت المناسب لتقولي لي أنك دمرتِ زواجي |
Quem diabos és tu para dizer o que queres ou não queres? | Open Subtitles | من أنتِ بحق الجحيم لتقولي لي ما تريدي أو ما لا تريدي؟ |
Calculo que seja para me dizer que prescindem dos meus serviços. | Open Subtitles | لتقولي لي إن خدماتي لم تعد مطلوبة على ما أظن |
Queres ir até ao local de filmagens para me dizer como me estou a sair? | Open Subtitles | هل تريدين الحضور إلى موقع التصوير لتقولي لي إن كنت أبلي حسناً؟ |
Mãe, tens cinco segundos para me dizeres se vais ou não. | Open Subtitles | أمّاه ، لديكِ 5 ثواني لتقولي لي ما إذا تريدين الذهاب ام لا |
Voaste de onde o teu papai te mandou para me dizeres isso? | Open Subtitles | هل طرت كل هذه المسافة ايا كان المكان الذي ارسله اليه باباك لتقولي لي هذا? |
Não foi só para dizer que não, certo? | Open Subtitles | لم يكن فقط لتقولي لي لا ، صحيح ؟ |
Eu liguei-te 2 vezes para dizer boa noite. | Open Subtitles | لقد طلبتكِ مرتين لتقولي لي "ليلة سعيدة" |
Eu tive um pesadelo... e eu não acordei você para me dizer que tudo bem. | Open Subtitles | كان لدي كابوس ذات ليلة, و... ولم أوقظك لتقولي لي لا بأس |
Vós marcastes este encontro para me dizeres isso? | Open Subtitles | جئتِ بي هنا لتقولي لي هذا؟ |
Ele mandou-te aqui para me dizeres isso? | Open Subtitles | هل ارسلك لتقولي لي ذلك؟ |
Chamaste-me para me dizeres o que não conseguiste? | Open Subtitles | في رد الفعل التحسيسي لأنسجة الرئة الخاصة بالضابط (بيك). ناديتنـي إلى هنا لتقولي لي أنك لا تملكين شيئاً ؟ |