Não esperes até estares quase a morrer para descobrir isso. | Open Subtitles | لا تنتظري حتى تكونين على فراش الموت لتكتشفي تلك الحقيقة. |
Quer um aumento para descobrir a resposta? | Open Subtitles | ماذا ؟ أترغبين في مال إضافي لتكتشفي هذا ؟ |
A melhor maneira para descobrir é testar o meu sangue, certo? | Open Subtitles | أفضل طريقة لتكتشفي هذا هو أن تفحصي دمي ، أليس كذلك ؟ |
Quer dizer, estar de luto pela tua filha, apenas para descobrir que ela não é tua. | Open Subtitles | أقصد, ان تقومي بالحداد لولدكِ فقط لتكتشفي انها ليست لكِ |
Estás a cuscar uma missão secreta para descobrir o que não nos contam? | Open Subtitles | أو أنك تبحثين في مهمة سرية جدا لتكتشفي الأجزاء التي لا يخبرونا بها؟ |
Porque adiaste o teu casamento só para... descobrir a verdade? | Open Subtitles | لمَ أجّلتِ زفافك كلّه فقط لتكتشفي الحقيقة؟ |
Porque adiaste o teu casamento só para... descobrir a verdade? | Open Subtitles | لمَ أجّلتِ زفافك كلّه فقط لتكتشفي الحقيقة؟ |
Dissidiste ir para psicologia para descobrir o porquê? | Open Subtitles | درستي علم النفس لتكتشفي لماذا؟ |
Porque não lês a mente dela para descobrir o que se passa? | Open Subtitles | لمَ لا تقرئين عقلها لتكتشفي ما يجري؟ |
Tess, tens uma hora e 54 minutos para descobrir quem é que contratou o Harold para matar o Tom. | Open Subtitles | يا (تيس)، لديكِ ساعة وأربع وخمسون دقيقة (لتكتشفي من استأجر (هارولد) لقتل (توم |
tens de avançar para descobrir. | Open Subtitles | لكن عليك أن تقفزي لتكتشفي ذلك |
Utilize essa competência para descobrir o que o Pentágono e o Tanz andam a fazer, e deixará de ser uma blogger com uma página web de 2ª categoria. | Open Subtitles | (إستخدمي تلك المهارة لتكتشفي مالذي يفعلهُ البنتاغون و (تانز ولن تكوني مدونة موقع أنترنت من الدرجة الثانية بعد الآن |
- Levaste meio-dia para descobrir. | Open Subtitles | -إستغرقتِ نصف يوم لتكتشفي ذلك |