E planeio tê-la ao meu lado, ao fazer o juramento do cargo. | Open Subtitles | وأنوي أن أضمها لجانبي حينما اؤدي يمين المنصب |
Pelos nossos Cruzados conquistadores e pelos anjos da misericórdia que te devolveram ao meu lado. | Open Subtitles | لمُنتصرينا الصليبيّين و لملائكة الرحمة التي أعادتكَ لجانبي |
Em vez disso, havia a mãe, de pé ao meu lado. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، كانت هناك أمي واقفة لجانبي |
- Podes dizer, honestamente, que ficaste do meu lado hoje só por causa da paciente? | Open Subtitles | أن تحيزك لجانبي اليوم كان يتعلق فقط بتلك المريضة؟ |
- Posso interromper... - Se ficares do meu lado. | Open Subtitles | ...إذا إستطعت التعبير إذا كنت ستنحاز لجانبي |
E com esta magia, posso manter-te ao meu lado para o fazer. | Open Subtitles | وبهذا السحر أستطيع إبقاءك لجانبي للقيام بذلك |
Ainda não chegaste ao meu lado difícil. | Open Subtitles | فلم تصل حتي لجانبي الوعر بعد |
Vais estar ao meu lado? | Open Subtitles | سنكونين لجانبي ؟ |
Quero os dois ao meu lado quando o reivindicar. | Open Subtitles | -أودّكما لجانبي حالما أظفر بها . |
Leonard, és o meu melhor amigo. Porque nunca ficas do meu lado? | Open Subtitles | "لينارد"، أنت صديقي المفضل لم لا تنحاز لجانبي أبداً؟ |
Porque o meu pai estaria do meu lado. | Open Subtitles | لأن والدي سيكون لجانبي |
E eu preciso de ti. Preciso que estejas do meu lado. | Open Subtitles | وإنّي أحتاجك، أحتاجك لجانبي. |