Felizmente, ainda não estou tão velho que tenha perdido a memória toda. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لست كبير السن جدا أن فقد ذاكرتي لحد الآن. |
O Jamieson telefonou. ainda nada sobre os McGees. Ele liga mais tarde. | Open Subtitles | جيمسون أتصل بك, لاشيء لحد الآن بالنسبة لميجي, سيتصل بك لاحقا |
ainda não me beijaste. - Os parentes beijam-se sempre. | Open Subtitles | ما قبلتني مرحبا لحد الآن الاقرباء يتبادلون القبلات |
A morte ocorreu há 6 horas atrás, mas a temperatura dos corpos ainda não desceu abaixo dos 36 graus. | Open Subtitles | الموت الجسدي يحدث أحيانا قبل 6 ساعات لكن درجات حرارتهم لحد الآن لم تنزل عن 98.3 درجة |
Vocês já passaram um bom bocado, até agora — umas gargalhadas, e isso tudo — nas palestras até aqui. | TED | إذاً لقد حصلتم على وقت سهل لحد الآن.. بعض الضحكات، وكل ما شابهها.. في المحادثات لغاية الآن. |
Manhattan ainda está abalada com outro relatório do esquivo Sombra. | Open Subtitles | الوميض، تيترنّحُ مانهاتن لحد الآن التقرير الآخر للظِلِّ المراوغِ |
ainda não tenho a certeza do tipo de trabalho que vai ser... mas provavelmente será moroso e extremamente difícil. | Open Subtitles | الآن, لست متأكدا ماهو العمل الأضافي لحد الآن لكن من المحتمل أن يكون مضيعة للوقت ومؤلم جدا |
ainda não estou preparado totalmente para perder toda minha fé na humanidade. | Open Subtitles | لست مستعدّ جدا لحد الآن لفقد كلّ ي إيمان في الإنسانية. |
A sério, quer dizer, ainda não fizeste nada de errado. | Open Subtitles | حقيقة ، اعني بأنك لم ترتكب خطأً لحد الآن |
Eu disse ao Brass que precisava delas, mas ainda não mas mandou. | Open Subtitles | أخبرتُ براس بأنّني إحتجتُهم؛ هو مَا أرسلَني أيّ شئَ لحد الآن. |
Nós éramos tão ruins que que eles ainda nos culpam pelos gafanhotos. | Open Subtitles | لقد كنت سىء جداً هم يعاتبونك لحد الآن على ذلك الجراد |
E até agora a parte do talento ainda não apareceu. | Open Subtitles | وحتى الآن جزء الموهبة لم يضرب بالضبط لحد الآن |
ainda nem recebi um cheque por aquilo. Estás aqui para a aula? | Open Subtitles | أنا لم أتمعن بها لحد الآن أنتم هنا من أجل الصف؟ |
Antes de começarem a celebrar, lembrem-se de que ainda não fizeram nada. | Open Subtitles | قبل أن تباركون أنفسكم تذكّروا بأنكم لم تنجزوا شئ لحد الآن |
Eu não tive tempo de falar com os jamaicanos, ainda. | Open Subtitles | لم أحصل على وقت للكلام إلى الجامايكيين لحد الآن |
Doutor, acredito que este jovem peru ainda não "saiu do armário". | Open Subtitles | أعتقد أن الروميّة الصغيرة لم تفصح عن أسرارها, لحد الآن |
Então, a vítima foi alvejada no rabo, depois morta de um modo ainda indeterminado, depois o assassino extraiu a bala dos... | Open Subtitles | إذن الضحية قد أُصيب في المؤخرة و ثم قُتل بطريقة لم تتحدد لحد الآن و بعدها القاتل إستخرج الرصاصة |
Não posso fazer nada por ela. ainda não recuperei os meus poderes. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أعمله لها أنا ما استعيد قدراتى لحد الآن |
Então diz-me menino-robo... já consegues distinguir o bem do mal? | Open Subtitles | هل تَعلّمَك أيّ شئَ لحد الآن حول الصواب والخطأِ؟ |
já me ouviram mencionar oxigénio várias vezes. | TED | سمعتموني أذكر الأوكسجين عدة مرات لحد الآن. |
Chega de negócios por agora. Falamos mais amanhã. | Open Subtitles | هذا عمل كافي لحد الآن بإمكاننا النقاش أكثر غدا |
Nenhuma, Por enquanto. Eles odeiam-te, e eu quero integrar-me. | Open Subtitles | لا شيء لحد الآن يكرهونك وأنا أريد الالتحام معهم |