"لحد الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda
        
    •   
    • até agora
        
    • por agora
        
    • Por enquanto
        
    • até aqui
        
    Felizmente, ainda não estou tão velho que tenha perdido a memória toda. Open Subtitles لحسن الحظ، لست كبير السن جدا أن فقد ذاكرتي لحد الآن.
    O Jamieson telefonou. ainda nada sobre os McGees. Ele liga mais tarde. Open Subtitles جيمسون أتصل بك, لاشيء لحد الآن بالنسبة لميجي, سيتصل بك لاحقا
    ainda não me beijaste. - Os parentes beijam-se sempre. Open Subtitles ما قبلتني مرحبا لحد الآن الاقرباء يتبادلون القبلات
    A morte ocorreu há 6 horas atrás, mas a temperatura dos corpos ainda não desceu abaixo dos 36 graus. Open Subtitles الموت الجسدي يحدث أحيانا قبل 6 ساعات لكن درجات حرارتهم لحد الآن لم تنزل عن 98.3 درجة
    Vocês passaram um bom bocado, até agora — umas gargalhadas, e isso tudo — nas palestras até aqui. TED إذاً لقد حصلتم على وقت سهل لحد الآن.. بعض الضحكات، وكل ما شابهها.. في المحادثات لغاية الآن.
    Manhattan ainda está abalada com outro relatório do esquivo Sombra. Open Subtitles الوميض، تيترنّحُ مانهاتن لحد الآن التقرير الآخر للظِلِّ المراوغِ
    ainda não tenho a certeza do tipo de trabalho que vai ser... mas provavelmente será moroso e extremamente difícil. Open Subtitles الآن, لست متأكدا ماهو العمل الأضافي لحد الآن لكن من المحتمل أن يكون مضيعة للوقت ومؤلم جدا
    ainda não estou preparado totalmente para perder toda minha fé na humanidade. Open Subtitles لست مستعدّ جدا لحد الآن لفقد كلّ ي إيمان في الإنسانية.
    A sério, quer dizer, ainda não fizeste nada de errado. Open Subtitles حقيقة ، اعني بأنك لم ترتكب خطأً لحد الآن
    Eu disse ao Brass que precisava delas, mas ainda não mas mandou. Open Subtitles أخبرتُ براس بأنّني إحتجتُهم؛ هو مَا أرسلَني أيّ شئَ لحد الآن.
    Nós éramos tão ruins que que eles ainda nos culpam pelos gafanhotos. Open Subtitles لقد كنت سىء جداً هم يعاتبونك لحد الآن على ذلك الجراد
    E até agora a parte do talento ainda não apareceu. Open Subtitles وحتى الآن جزء الموهبة لم يضرب بالضبط لحد الآن
    ainda nem recebi um cheque por aquilo. Estás aqui para a aula? Open Subtitles أنا لم أتمعن بها لحد الآن أنتم هنا من أجل الصف؟
    Antes de começarem a celebrar, lembrem-se de que ainda não fizeram nada. Open Subtitles قبل أن تباركون أنفسكم تذكّروا بأنكم لم تنجزوا شئ لحد الآن
    Eu não tive tempo de falar com os jamaicanos, ainda. Open Subtitles لم أحصل على وقت للكلام إلى الجامايكيين لحد الآن
    Doutor, acredito que este jovem peru ainda não "saiu do armário". Open Subtitles أعتقد أن الروميّة الصغيرة لم تفصح عن أسرارها, لحد الآن
    Então, a vítima foi alvejada no rabo, depois morta de um modo ainda indeterminado, depois o assassino extraiu a bala dos... Open Subtitles إذن الضحية قد أُصيب في المؤخرة و ثم قُتل بطريقة لم تتحدد لحد الآن و بعدها القاتل إستخرج الرصاصة
    Não posso fazer nada por ela. ainda não recuperei os meus poderes. Open Subtitles لا شيء يمكن أعمله لها أنا ما استعيد قدراتى لحد الآن
    Então diz-me menino-robo... consegues distinguir o bem do mal? Open Subtitles هل تَعلّمَك أيّ شئَ لحد الآن حول الصواب والخطأِ؟
    me ouviram mencionar oxigénio várias vezes. TED سمعتموني أذكر الأوكسجين عدة مرات لحد الآن.
    Chega de negócios por agora. Falamos mais amanhã. Open Subtitles هذا عمل كافي لحد الآن بإمكاننا النقاش أكثر غدا
    Nenhuma, Por enquanto. Eles odeiam-te, e eu quero integrar-me. Open Subtitles لا شيء لحد الآن يكرهونك وأنا أريد الالتحام معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus