ويكيبيديا

    "لحظات من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • momentos de
        
    • momento de
        
    • um momento
        
    • momentos do
        
    • poucos instantes
        
    vastas extensões de tédio pontilhadas por momentos de puro terror. Open Subtitles فترات ممتدة من الملل تتخلّلها لحظات من الرعب المُطبق
    Houve momentos de verdadeira amizade, como se fôssemos irmãos. Open Subtitles حسنٌ، كانت هناك لحظات من الصداقة الحقيقيّة والأخويّة.
    E num acto supremo de egoísmo, estilhaçaste a história como um amador tornaste o mundo num inferno a momentos de ser destruído. Open Subtitles وبتصرف صغير من الأنانية، حطمت التاريخ مثل الهواة، وحولت العالم إلى لحظات من الجحيم الحي لا تبعد الكثير عن الدمار.
    E agora, a família virá à frente para um momento de orações silenciosas. Open Subtitles والآن، ستتقدّم العائلة لبضع لحظات من الصلاة الصامتة
    Uma vez, o Buster tinha-se gravado a si, recriando momentos do seu filme preferido, Chicago. Open Subtitles صور (باستر) نفسه ذات مرة ليخلق لحظات من فيلمه المفضل "شيكاغو"
    Então, como se sentem ao saber que a morte encontra-se a poucos instantes? Open Subtitles إذا كيف هو شعوركم الآن وأنتم على بعد لحظات من الموت؟
    Estou a permitir-me a mim mesmo entrar num caos porque estou à espera que, do caos, alguns momentos de verdade. TED وأسمح لنفسي بالولوج إلى الفوضى لأنه من رحم الفوضى، أرجو أن تنبثق لحظات من الحقيقية.
    Apesar de ser uma situação estranha, há momentos de amizade e momentos de partilha, ou o que for. Open Subtitles و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك
    São horas de aborrecimento, entrecortadas por momentos de horror indizível. Open Subtitles انها مجرد ساعات من الملل تقطعها أحياناً لحظات من الرعب الشديد
    Muito bem, a vida são momentos de tempo atados uns aos outros. Open Subtitles الآن، الحياة هي لحظات من الوقت ربطت بخيط سوية
    Rezas para que elas tenham momentos de felicidade tão intensos que todos os problemas pareçam insignifícantes. Open Subtitles تصلين أن تمضي عليهم لحظات من السعادة الشديدة وأن تصبح أحزانهم لا شيء مقارنة بسعادتهم تلك
    Por trivial que pareça, esta pequena distracçao deu-me alguns momentos de prazer. Open Subtitles من البديهي كما يبدو، صرف الإنتباه هذا أعطني بضعة لحظات من السرور
    É curioso como voltas sempre á tua lingua nativa em momentos de raiva extrema. Open Subtitles الغريب كيف كنت دائما تعود إلى لغتك الأم في لحظات من الغضب الشديد
    Sabe, na verdade estou com um sentimento de paz... intercalados com momentos de total terror, é claro. Open Subtitles أنا فعلا لدى إحساس بالسلام اختلط فيها لحظات من الرعب المطلق ، طبعا
    Se ela tiver mesmo alucinações, terá momentos de lucidez, quando perceber o que tem feito. Open Subtitles فستحصل على لحظات من الصفاء تدرك فيها ما فعلته
    Poucas vezes na minha vida tive momentos de absoluta clareza. Open Subtitles في بعض لحظات حياتى كان لديا لحظات من الوضوح المطلق.
    Sim, não importa quem somos, todos vivemos momentos de terror... Open Subtitles نعم, لا يهم من نحن كلنا نختبر لحظات من الرهبة
    Por isso, em sua honra, gostaria que partilhássemos juntos um momento de silêncio. Open Subtitles لذا من الإحترام أن نشاركها لحظات من الصمت
    Eu acho que você está preso nesse momento de... paixão do pré-relacionamento e precisa ser lembrado... que um relacionamento real tem muito, muito mais fases. Open Subtitles أعتقد أنك عالق بما يسبق العلاقة لحظات من الهيام وأنت تريد أن تستذكرها وعليك أن تعلم أن العلاقة الحقيقية تحتاج للعديد والعديد من المراحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد