É essencial ao meu governo que deixemos este processo para trás. | Open Subtitles | أمر ضروري بالنسبة لحكومتي أن نترك هذه القضية وراء ظهورنا. |
No entanto, receio ter de discutir este assunto com o meu governo e recomendar a revelaçao de tudo ao nosso povo. | Open Subtitles | على أية حال، أنا أخشى أنه يجب علي ايصال هذا الأمر لحكومتي والتوصية بكشف كامل لشعبنا |
Trabalho para o meu governo assim como trabalha para o seu. Ambos temos um trabalho a fazer. Certo? | Open Subtitles | أعمل لحكومتي مثلكِ تماماً كِلانا لديه وظيفة يؤدّيها. |
A destruir qualquer prova de envolvimento do meu governo com a Al-Qaeda. | Open Subtitles | يدمرون أي أدله لحكومتي بتورطها مع القاعدة. |
O ataque fez seis mortos, inúmeros feridos, e levou o El Hamadi até ao topo da lista dos mais procurados pelo meu governo. | Open Subtitles | لقد ترك التفجير 6 قتلى وعشرات المصابين مما دفع الحمدي الى قائمة اكثر المطلوبين لحكومتي |
Por favor, fique atento no que diz sobre o meu governo. | Open Subtitles | يرجى أن تضع في اعتبارك الصورة الإعلامية لحكومتي |
O meu governo não tem nada a ver com o facto de todos os dias, nos círculos cubanos, para fomentar as ilusões do povo cubano, | Open Subtitles | ...ليس لحكومتي أي علاقة ... بواقع أنه في كل يوم ... في الحلقات الكوبية، و ليسندوا ... |
por esta oportunidade para o meu governo... e para a comunidade internacional... | Open Subtitles | لهذه الفرصة لحكومتي ولدوليين الجالية |
Agora, pertence ao meu governo. | Open Subtitles | انه ينتمي لحكومتي الان |
Você sabe aquilo que o meu governo acha sobre o Jack Bauer ser julgado. | Open Subtitles | أنت مدرك للشعور الشديد لحكومتي حول جعل (باور) ينال جزاءه. |
- Sr. Vogel, não estou aqui como representante do meu governo. | Open Subtitles | بشأن إستعادة السيّد (برايور) سيّد (فوغل)، أنا لست هنا كممثّل لحكومتي |