Certas medidas foram necessárias para a proteger dos seus inimigos. | Open Subtitles | وكنا بحاجة لاتخاذ إجراءات معينة لحمايتها من أعدائها |
A rapariga já tem alguém para a proteger. | Open Subtitles | حصلت الفتاة على شخص ما مع أسلحة لحمايتها |
Ainda bem que está aqui para protegê-la, quando não consegue nem achá-la. | Open Subtitles | شكراً لله انك هنا لحمايتها وانك في الاصل لاتستطيع حتى ايجادها |
É quem eu sou. Mas tenho que me comportar para protegê-la. | Open Subtitles | لكن على الجانب الآخر يتعيّن أنّ أبقَ إلى جانبها لحمايتها |
Está na altura de começar a confiar nas instituições pelas quais sacrificou tanto para proteger. | Open Subtitles | يمكنني إحداث ذلك لقد حان الوقت لتثق بالمؤسسات التي ضحيت كثيرًا لحمايتها |
...pornografia não existiria se os políticos não fizessem leis para a proteger. | Open Subtitles | ما كان ليصبح للإباحية وجود... لو لم يصدر الساسة قوانين لحمايتها. |
Farei tudo o que for necessário para a proteger, percebes? | Open Subtitles | سأفعل كل شىء بوسعى لحمايتها أتفهمنى؟ كل شىء |
Mandei instalar um alarme dos melhores para a proteger. | Open Subtitles | طلبت تركيب جهاز إنذار فائق التطور لحمايتها |
Nós abrimos mão de tudo o que temos por aquela criança, qualquer possibilidade que tínhamos de viver uma vida normal, para a proteger de pessoas como você. | Open Subtitles | لقد تركنا كل شيء من اجل تلك الطفله كل الفرص التي اتاحت لنا لنعيش حياة طيبيه لحمايتها من أمثالك |
Todos os sítios onde a informação é importante, estive lá para a proteger. | Open Subtitles | تجدني في أي مكان تكون فيه المعلومات القليلة مهمة,لأجل لحمايتها |
Sempre joguei ao ataque... Preciso da tua ajuda para... a proteger, não podemos continuar a fugir. | Open Subtitles | كنت دائماً اقوم بدور المُسيء احتاج مساعدتك لحمايتها, لا يمكننا مواصله الفرار |
Um agente do NIS estava designado para protegê-la. | Open Subtitles | عميل من الإستخبارات القومية تم تعيينه لحمايتها |
Não é para isso que aqui estou. Estou aqui para protegê-la. Era disso que ela precisava. | Open Subtitles | ليس هذا سبب وجودي هنا أنا هنا لحمايتها هذا ما احتاجته |
Voltar ao trabalho é a melhor coisa para ela, e o melhor que podemos fazer para protegê-la é resolver isto. | Open Subtitles | العوده للعمل هو أفضل شيء لها الآن وأفضل شيء نفعله لحمايتها هو حل هذه القضية |
Ele tem todos os motivos para protegê-la... ele tem imunidade diplomática e ela não. | Open Subtitles | لديه العذر لحمايتها ولديه حصانة دبلوماسية بعكسها |
Tem de estar disposta a fazer tudo para protegê-la. | Open Subtitles | يجب ان تكوني على استعداد لفعل اي شيء لحمايتها |
Se tivesse um família faria de tudo para protegê-la. | Open Subtitles | لو كان لدي عائلة، كنت لأفعل أي شيء لحمايتها |
A merda que lutámos para proteger e, então, o carro para. | Open Subtitles | إنه الأمور التي قاتلت لحمايتها ثم تعود والسيارة تتعطل. |
A localização desta árvore é mantida em segredo para a sua protecção. | TED | إن موقع هذه الشجرة بقي في الواقع كسر وذللك لحمايتها |
Assim, cria um problema quanto à sua proteção, mas também temos um problema quanto à proteção das espécies que se movem com ele. | TED | لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها |
- No norte do estado, num local que eu nunca poderei saber, rodeada de homens armados com a missão de a protegerem. | Open Subtitles | -شمال (نيويورك ) في مكان ما من (نيويورك)، حيث لا يمكنني معرفته أبداً، محاطة بمسلحين، عُينوا لحمايتها |
Mesmo que sim, certamente não acredito... que ele te enviaria a ti para a protegeres. | Open Subtitles | حتى إذا فعلت، أنا بالتأكيد لا أَصدق انه أرسلك لحمايتها. |
Então, surgiram áreas como a minha, onde tentamos encapsular estes fármacos para protegê-los na sua viagem pelo corpo. | TED | لذلك أنشئت مجالاتٌ مثل مجالي لمحاولة تغليف هذه الأدوية لحمايتها أثناء سفرها داخل للجسم. |
Podem estar extintos em menos de 10 anos, se nós agora não fizermos algo para os proteger. | TED | وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها |