ويكيبيديا

    "لحمض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ADN
        
    • ácido
        
    • DNA
        
    • LSDM
        
    Analisaram uma ferida na cabeça e havia ADN animal. Open Subtitles وقد وجدوا آثاراً لحمض نوويِ يعودُ إلى الحيوانات
    Talvez nos possa explicar, como é que o ADN da outra mulher, foi parar a um bocado de pão, que saiu do seu forno. Open Subtitles ربما يمكنك أن تفسري لنا كيف يمكن لحمض نووي لإمرأة أخري موجود على قطعة خبز خرجت من فرن مطبخك
    Sem impressões nem ADN. Ela diz que eles estão limpos. Open Subtitles أتت نتائج التحليل نظيفة لا وجود لحمض نووي أو بصمات
    Eu encontrei traços de ácido úrico nas roupas da vítima. Open Subtitles لقد وجدت آثار لحمض اليوريك على ملابس الضحيّة
    Pensamos que está a sofrer de uma exposição a ácido bórico. Open Subtitles نظن أنك تعانى من إفراط فى التعرض لحمض البوريك
    Ainda não tenho o DNA do cabelo encontrado na piscina da Daphne. Open Subtitles ما زال لا وجود لحمض نووي للشعر الذي وجدناه في حوض سباحة دافني
    Não precisamos do ADN do Billy. Temos o ADN da Nikki. Open Subtitles لسنا بحاجة لحمض بيلي النووي لدينا حمض نيكي
    Uma correspondência para o ADN do bebé. Open Subtitles لدى اخبار جيدة لكى مطابقة لحمض الطفل النووى
    E vou pedir ao laboratório para fazer o perfil de ADN do pai do bebé. Open Subtitles و سأطلب من المختبر عمل لمحة لحمض نووي من جهة والد الطفل
    Temos de recolher uma amostra do teu ADN. Open Subtitles نحن سوف نحتاج الحصول على مسحة منك لحمض النووي.
    Isso vai ajudá-la a combater o enfraquecimento. Mas preciso de ADN dela. Open Subtitles سيساعدها ذلك على مقاومة تدهورها، لكن سأحتاج لحمض نووي.
    Sem digitais, sem ADN. Não deve ser fácil escrever a mão um bilhete sem deixar digitais ou ADN Open Subtitles من الصّعب كتابة رسالة دون ترك بصمات عليها أو آثارا لحمض نووي
    Positivo. Não há sinais de ADN de monstro. Open Subtitles متأكد , لا يوجد أي آثر لحمض الوحوش النووي
    Mandámos executar um teste especializado, mas estamos confiantes que dará positivo para o ADN de Chelsea. Open Subtitles واثقين بأنها سوف تكون نتيجة ايجابية لحمض النووي الخاص بـ تشيلسي
    É menos provável do que um criminoso comum não deixar um único traço de ADN na cena do crime. Open Subtitles أشبه أكثر بمجرم عادي لا يترك حتّى أثرًا واحدا لحمض نووي في مسرج الجريمة.
    Diz aqui que encontraram vestígios de ácido bórico nas tomadas. Open Subtitles مذكور أنّهم عثروا على آثار لحمض البوريك في منافذ الكهرباء الخاصة به.
    Não com um derivado de ácido dicloroamino. É mais que um anticéptico comum. Open Subtitles ليس مع مشتق لحمض أميني ثنائي الكلور، هذا أكثر من مطهر عادي.
    Essas algas são inofensivas para os peixes, mas nos leões marinhos que se alimentam desses peixes o ácido domoico das algas pode causar convulsões e danos cerebrais. TED هذه الطحالب غير ضارة بالأسماك التي تأكلها، ولكن بالنسبة لأسود البحر التي تأكل الأسماك، يمكن لحمض الدوميك الخاص بالطحالب أن يحفز الإصابة بالنوبات وتلف الدماغ.
    Garcia, faz um apanhado das profissões que dão acesso ao ácido sulfúrico. Open Subtitles جارسيا " اتى بقائمة من الاعمال " التى قد تمنح المجرم صلاحية الوصول لحمض الكبريتيك
    As cenas de crime, até agora, não têm nenhuma evidência de DNA, fibras de cabelo, pegadas, nada... Open Subtitles مسارح الجريمة حتى الآن لم تحوي أدلة لحمض نووي أو لشعر -آثار أقدام، لا شيء
    É só que... não há raízes no cabelo, logo não há DNA nuclear. Open Subtitles ... أنه فقط أنه لا وجود لجذور في الشعر لذلك لا وجود لحمض نووي واضح
    Mas encontro poucas provas fisiológicas que provem que o LSDM te afectou toxicamente, mesmo com grande ingestão. Open Subtitles و لكني وجدت أدلة فسيولوجية قليلة تفيد بتعرضك لحمض الليسرجيك بطريقة سامة حتى بعد التعرض لها بكميات كبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد