Depois, alinham-se para criar o tipo de onda que atirou a foca para fora do bloco. | Open Subtitles | وبعدها يصطفّون لخلق نوع الأمواج الذي أسقط الفقمة عن الطوف |
A questão fundamental é a seguinte: Como é que vamos criar crescimento económico em economias avançadas e desenvolvidas, como os EUA e a Europa, numa altura em que continuam a ter dificuldades para criar crescimento económico depois da crise financeira? | TED | والسؤال الأساسي هو: كيف سنقوم بخلق نوع من النمو الإقتصادي بالإقتصاد المتقدم والمتطور مثل الولايات المتحدة وعبر أوروبا في الوقت الذي يشهدون فيه صراعا لخلق نوع من النمو الإقتصادي بعد الأزمة المالية؟ |
Talvez precisemos de queimar as algas para criar uma espécie de carvão mineral inerte antes de as enviarmos para o fundo. | TED | ربما سنحتاج إلى تفحيم الأعشاب... لخلق نوع من الفحم الأحيائي الخامل قبل أن نرسله إلى الأعماق |
Imagino que a China é o único país com poder financeiro e meios tácticos para criar o tipo de depósito que o Valda tem em mente. | Open Subtitles | أنا أتخيّل التي الصين التي البلاد الوحيدة بالسلطة المالية وأسباب تقنية لخلق نوع المخزن الذي Valda عنده في العقل. |
O Ethereum, que é um projeto que tenta estabelecer uma ligação entre discos rígidos ligados mas não usados, de milhões de computadores do mundo inteiro, para criar um tipo de Internet distribuída, que ninguém controla. | TED | (إيثيريوم)، وهو مشروع يحاول ربط الأقراص الصلبة المتصلة غير المستعلمة لملايين الحواسيب حول العالم، لخلق نوع من الإنترنت الموزع لا يتحكم فيه أحد. |