Temos muitos clientes habituais mas este não é um deles. | Open Subtitles | لدينا العديد من العملاء المنتظمين لكن ليس واحد منهم |
Não sabemos porque é que deveríamos ser artistas, mas Temos muitos motivos para não o sermos. | TED | لا نعلم لماذا يجب أن نكون فنانين، لكن لدينا العديد من الأسباب لكي لا نكون كذلك. |
Não, Temos muitos problemas para resolver e este é um deles. | Open Subtitles | بل لدينا العديد من الأمور المهمة وهذا أحدها |
temos muitas discussões promissoras, entre o Ministério da Saúde e as empresas sobre como pôr isto em prática. | TED | لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا |
Ela nunca chegou a aparecer no avião, então, não temos muitas opções. | Open Subtitles | حسنًا، فهي لم تأتي للطائرة لذا، ليس لدينا العديد من الخيارات |
Temos uma série de opções. Vários protótipos para experimentares. | Open Subtitles | حسناً, لدينا العديد من الإختيارات والنماذج لتجربها. |
Com certeza, temos muito espaço. | Open Subtitles | لدينا العديد من الأماكن هنا يسعدني أن أضمك إلينا |
Temos vários feridos mortais... na 10 ao sul de Estalene. | Open Subtitles | لدينا العديد من الوفيات والإصابات في آي 10 جنوب إستيلين |
Ele é meu irmão. Temos muitos dos mesmos genes. | Open Subtitles | إنه أخي لدينا العديد من الجينات المشتركة |
Temos muitos quartos e faço algo apetitoso para o jantar. | Open Subtitles | لدينا العديد من الغرف, كما أني يمكن أن أ'د لكم شيء لذيذ على العشاء |
Temos muitos feridos. Temos de voltar para casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
Temos muitos feridos. Temos de voltar para casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
Temos muitos feridos. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
Temos muitos feridos. Temos de voltar para casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
Temos muitos feridos. Temos de voltar para casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
temos muitas intuições na nossa vida, e o problema é que muitas dessas intuições estão erradas. | TED | لدينا العديد من الأفكار في حياتنا، والفكرة هي أن العديد من هذه الأفكار خاطئة. |
Você e você e você, e todos nós temos muitas nanopartículas a circular no nosso corpo. | TED | فأنت وأنت وأنت و جميعنا لدينا العديد من جزيئات النانو تسري في أجسامنا |
É um castelo e temos muitas tapeçarias e, se o senhor é quem diz, eu sou o Rato Mickey! | Open Subtitles | هذه قلعة بالفعل و لدينا العديد من المنسوجات المزركشة و لكن إذا كنت أنت لورد أسكتلندى |
Ah, não. temos muitas coisas tão lindas quanto ela gostaria que fossem. | Open Subtitles | لا لا لا انا اقصد اننا لدينا العديد من الاشياء التي ستكون جميله اذا ما اردات هي |
Não temos muitas opções. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى , سيدي ليس لدينا العديد من الخيارات |
temos muitas perguntas, como decerto tambem devem ter. | Open Subtitles | لدينا العديد من الأسئلة وبالتأكيد أنتم كذلك |
Temos uma porrada de sinais que não sabemos o que significam. | Open Subtitles | لدينا العديد من الأشارات الصوتية و ليس لدينا فكرة عمّا تعنيه |
temos muito mais comida do que espaço. | Open Subtitles | إننا لدينا العديد من الطعام والذي لا تسعه السيارة |
Temos vários Salvadorenhos a trabalhar aqui. | Open Subtitles | لدينا العديد من المهاجرين السلفادوريين يعملون هنا في المنزل |